BBC News with Fiona MacDonald
Libyans have been voting in the country's first national election in almost half a century. They are choosing a new assembly that will select replacement for the transitional government formed after the overthrow of Muammar Gaddafi nine months ago. These voters in Benghazi were optimistic about the process.
"I feel that this is a day of jubilations for all Libyans. Fifty thousand people have sacrificed their lives and many others were injured for this day. It's celebration all over Libya. This is the first time we can stand in line and elect the legal body that represents the Libyan force and the Libyan factions."
"It's a great feeling. We were hoping to cast our ballots in safety. When I saw many people coming to the polling station, I was encouraged to come and vote as well."
Despite early concerns that the country wasn't ready for an election, Salim Ben Tahir from the election commission said that to hold the vote today was a right decision. "It's important for the stability of the country. We can do it better in the future. But now we have to reach a situation where the it could not be further delayed. The NTC and the current government are losing legitimacy and people are not expecting them any more."
In Benghazi where some groups feared that their region won't get proper representation, a polling station was shut out and all the election material destroyed. And in Ajdabiya one person was killed in a gun battle between security forces and protesters.
Torrential rain in southern Russia's caused floods and landslides that have killed more than 130 people in the Krasnodar region. Crude oil shipments from the country's largest Black Sea port Novorossiysk have been halted and transport links cut. There Caroline Hawley has the details.
It's been described as the worst natural disaster in the area in living memory. The flashfloods caused a large sway of southern Russia. Five of the dead are reported to have been electrocuted when a transformer fell into the water. Others seem to have been caught unawares as the flood waters rose suddenly in the middle of the night, drowning people as they slept. Russia's largest port on the Black Sea Novorossiysk has had to stop oil shipments. Boats and helicopters have been used to rescue people from their homes as the authorities try to identify the dead, include a ten-year-old child.
The authorities in Burma have released all the student activists arrested overnight in their biggest crackdown on dissents since reforms began last year. About 20 activists had been detained ahead of a commemoration of the suppression of a student movement 50 years ago. They were release after an outcry by opposition supporters. The activists say the arrest prove that the government remains oppressive, despite recent reforms.
You are listening to the latest World News from the BBC.
Delegates to a high profile conference in Tokyo on Sunday say they hope to raise 16 billion dollars in aid for Afghanistan. The pledges will demonstrate continuing international support for Kabul beyond the withdrawal of Nato-led troops in 2014. Correspondents say one of the challenges is to overcome donor concerns about corruption in Afghanistan.
The BBC is learned that the cholera outbreak in Cuba has reached the capital Havana days after three people died in the southeastern town of Manzanillo. More than 50 people were infected in the town and hundreds have received medical attention. The Cuban health ministry says the last report of cholera outbreak on the island was in 1959 in the month following the revolution. Sarah Rainsford reports from Havana.
For over a week, doctors in Havana have been doing the rounds of their patients checking for symptoms of cholera. The infirm, elderly and pregnant have been prioritized. Now the BBC has learned that the test on a 60-year-old admitted to hospital on Wednesday had confirmed that she has the disease. Diagnosed early, the woman's condition is said to be stable, but this will be a worrying development for Cuba's authorities.
A rebel group in the east of the Democratic Republic of Congo, which on Friday seized a key town on the border with Uganda, has called for talks with the government. A leading member of the group M23 told the Reuters news agency that the rebels would not advance on other urban areas, if as he put it, the government agree to speak to them. There's been no word so far from the Congolese government. Thousands of people have fled the fighting into Uganda.
Residents of Taiwanese island just off the coast of China voted to allow a casino to be built there, legalizing gambling in Taiwan for the first time. Advocates of the casinos on Matsu say it will boost the local economy. But opponents, including Buddhists and social welfare groups, say it could lead to an over reliance on the gambling industry and an increase in crime.
BBC News with Fiona MacDonald
Libyans have been voting in the country's first national election in almost half a century. They are choosing a new assembly that will select replacement for the transitional government formed after the overthrow of Muammar Gaddafi nine months ago. These voters in Benghazi were optimistic about the process.
利比亞進行近半世紀以來的首次全國大選,他們正選舉新議會,該議會將選出新的人選來替換9個月前推翻卡扎菲后組建的過渡政府。班加西的選民們對選舉很是樂觀。
"I feel that this is a day of jubilations for all Libyans. Fifty thousand people have sacrificed their lives and many others were injured for this day. It's celebration all over Libya. This is the first time we can stand in line and elect the legal body that represents the Libyan force and the Libyan factions."
“我覺得這是全體利比亞人快樂的一天,革命中已有5萬人犧牲了生命,還有很多人受了傷。整個利比亞都在慶祝,這是我們第一次能排隊選舉能代表利比亞軍隊和政黨的法律機構。”
"It's a great feeling. We were hoping to cast our ballots in safety. When I saw many people coming to the polling station, I was encouraged to come and vote as well."
“這種感覺太棒了,我們希望能安全地投票,當我看到很多人來到投票站,我就受到了鼓舞,也來這里投票。”
Despite early concerns that the country wasn't ready for an election, Salim Ben Tahir from the election commission said that to hold the vote today was a right decision. "It's important for the stability of the country. We can do it better in the future. But now we have to reach a situation where the it could not be further delayed. The NTC and the current government are losing legitimacy and people are not expecting them any more."
盡管之前人們擔心利比亞尚未做好選舉的準備,選舉委員會的薩利姆本·塔赫爾說,今日選舉是個正確的決定。“這對利比亞的穩(wěn)定很重要,我們未來可以做得更好。但我們必須實現(xiàn)這一點,不能再拖延了。全國過渡委員會和現(xiàn)政府已失去法律效力,人們不再對它們有什么期望。”
In Benghazi where some groups feared that their region won't get proper representation, a polling station was shut out and all the election material destroyed. And in Ajdabiya one person was killed in a gun battle between security forces and protesters.
在班加西,有些組織擔心該地區(qū)的意見沒有得到重視,一處投票站關閉了,所有的選舉材料被毀。在艾季達比亞,安全部隊和抗議者發(fā)生槍戰(zhàn),導致一人死亡。
Torrential rain in southern Russia's caused floods and landslides that have killed more than 130 people in the Krasnodar region. Crude oil shipments from the country's largest Black Sea port Novorossiysk have been halted and transport links cut. There Caroline Hawley has the details.
俄羅斯南部發(fā)生暴雨,造成洪水和山體滑坡,克拉斯諾達爾地區(qū)至少130人喪生。在該國最大黑海港口新羅西斯克,運送原油的船只被迫停駛,交通線路已被切斷??_琳·霍利報道。
It's been described as the worst natural disaster in the area in living memory. The flashfloods caused a large sway of southern Russia. Five of the dead are reported to have been electrocuted when a transformer fell into the water. Others seem to have been caught unawares as the flood waters rose suddenly in the middle of the night, drowning people as they slept. Russia's largest port on the Black Sea Novorossiysk has had to stop oil shipments. Boats and helicopters have been used to rescue people from their homes as the authorities try to identify the dead, include a ten-year-old child.
這是該地區(qū)的人們記憶中最嚴重的自然災難,俄羅斯南部大片地區(qū)洪水泛濫。據(jù)悉,其中5名死者是因為一臺變 壓器沖入水中時電擊而死。還有的人在深夜洪水來時全無知覺,就被從睡夢中沖走了。俄羅斯在黑海最大的海港諾沃西比爾斯克只得停止石油裝運。當局試圖辨認包括一名10歲兒童在內(nèi)的死者,動用了船只和直升機來搜救房屋中的人。
The authorities in Burma have released all the student activists arrested overnight in their biggest crackdown on dissents since reforms began last year. About 20 activists had been detained ahead of a commemoration of the suppression of a student movement 50 years ago. They were release after an outcry by opposition supporters. The activists say the arrest prove that the government remains oppressive, despite recent reforms.
緬甸政府釋放一夜之間逮捕的所有學生活動人士,這些學生是在自去年改革開始以來最大規(guī)模的鎮(zhèn)壓活動中被捕的。在紀念50年前一起學生被鎮(zhèn)壓活動時,約有20名活動人士被捕,在反對派支持者表示反對后予以釋放?;顒尤耸糠Q,逮捕事件說明,盡管有了最近的改革,政府仍很反動。
You are listening to the latest World News from the BBC.
Delegates to a high profile conference in Tokyo on Sunday say they hope to raise 16 billion dollars in aid for Afghanistan. The pledges will demonstrate continuing international support for Kabul beyond the withdrawal of Nato-led troops in 2014. Correspondents say one of the challenges is to overcome donor concerns about corruption in Afghanistan.
參加周日在東京舉行的高調會議的代表們說,希望籌款160億美元來援助阿富汗。該許諾將展示2014北約部隊撤出后國際上對喀布爾的一如既往的支持。記者稱其中的一個挑戰(zhàn)就是,捐贈者擔心阿富汗的腐敗問題。
The BBC is learned that the cholera outbreak in Cuba has reached the capital Havana days after three people died in the southeastern town of Manzanillo. More than 50 people were infected in the town and hundreds have received medical attention. The Cuban health ministry says the last report of cholera outbreak on the island was in 1959 in the month following the revolution. Sarah Rainsford reports from Havana.
BBC了解到,古巴爆發(fā)的霍亂已蔓延到首都哈瓦那,此前南部城市曼薩尼約已有3人死亡。該鎮(zhèn)已有50多人感染霍亂,數(shù)百人接受了治療。古巴衛(wèi)生部稱,本島上次爆發(fā)霍亂是在1959年革命發(fā)生一月后。 Sarah Rainsford在哈瓦那報道。
For over a week, doctors in Havana have been doing the rounds of their patients checking for symptoms of cholera. The infirm, elderly and pregnant have been prioritized. Now the BBC has learned that the test on a 60-year-old admitted to hospital on Wednesday had confirmed that she has the disease. Diagnosed early, the woman's condition is said to be stable, but this will be a worrying development for Cuba's authorities.
一周多以來,哈瓦那的醫(yī)生們都在為病人檢查霍亂癥狀,老弱孕婦優(yōu)先?,F(xiàn)在BBC了解到,對周三入院的60歲老人的測試表明,她已感染上霍亂。由于確診較早,據(jù)說這位婦女現(xiàn)在病情穩(wěn)定,但對古巴當局來說仍然是憂心忡忡。
A rebel group in the east of the Democratic Republic of Congo, which on Friday seized a key town on the border with Uganda, has called for talks with the government. A leading member of the group M23 told the Reuters news agency that the rebels would not advance on other urban areas, if as he put it, the government agree to speak to them. There's been no word so far from the Congolese government. Thousands of people have fled the fighting into Uganda.
剛果民主共和國東部一支叛軍組織周五占領了與烏干達接壤處的重鎮(zhèn),現(xiàn)已要求與政府談判。M23組織一名領導人告訴路透社,如果政府同意與之談判,叛軍將不會向城市挺進。目前剛果政府尚未有所表示,已有上萬人因戰(zhàn)火逃往烏干達。
Residents of Taiwanese island just off the coast of China voted to allow a casino to be built there, legalizing gambling in Taiwan for the first time. Advocates of the casinos on Matsu say it will boost the local economy. But opponents, including Buddhists and social welfare groups, say it could lead to an over reliance on the gambling industry and an increase in crime.
接近中國東南沿海的臺灣居民投票允許建立一家賭場,這是臺灣首次將賭博合法化。馬祖島賭場的支持者說,這會促進當?shù)亟?jīng)濟。但包括佛教徒和社會福利組織在內(nèi)的反對者稱這會導致過渡依賴賭博業(yè)并增加犯罪率。
BBC News