行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 職場(chǎng)英語(yǔ) > 職場(chǎng)人生 >  內(nèi)容

“足球初戀”卡卡退役

所屬教程:職場(chǎng)人生

瀏覽:

2017年12月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
He is a player whose achievements will eternalize his name in world of soccer. Now he says goodbye.

憑借戰(zhàn)績(jī),他足以成為足球界的不朽傳奇。如今,他宣布退役了。

Kaka, byname of Ricardo Izecson dos Santos Leite, retired on Dec 17 from competitive soccer at the age of 35, after struggling with a series of knee injuries.

卡卡是里卡多·伊澤克森·多斯·桑托斯·雷特的小名。在不斷遭受膝蓋傷病折磨后,35歲的足球運(yùn)動(dòng)員卡卡于12月17日宣布退役。

“It was much more than I could ever have imagined,” Kaka wrote of his career on his micro blog. “I’m now ready for the next journey.”

“一切都大大超出了我的想象,”卡卡在微博上如此描述他的職業(yè)生涯。“我現(xiàn)在已經(jīng)準(zhǔn)備好開始下一段旅程。”

The Brazilian superstar indicated that he could continue his post-playing career in soccer.

這位巴西巨星暗示,退役后有可能在足球界繼續(xù)他的事業(yè)。

“I am preparing to continue in soccer and to have a different role, but I will no longer be a professional player, an athlete,” he told Rede Globo television. “I would like to take part in a club in a role more like a manager, a sporting director – someone between the field and the club.”

“我準(zhǔn)備好換個(gè)角色繼續(xù)在足球界發(fā)展,但我將不再是職業(yè)球員,或者運(yùn)動(dòng)員,”他在接受巴西環(huán)球電視臺(tái)時(shí)表示。“我希望能在俱樂(lè)部里擔(dān)任類似于經(jīng)紀(jì)人、體育總監(jiān)的角色—— 就是連接球場(chǎng)和俱樂(lè)部的人。 ”

Kaka has been known for his amazing skills and ability of self-control. The fact that he “does not drink or chase women” partly contributes to his great career, which features the trophies of World Cup, Champions League and Ballon d’Or, the Guardian noted.

卡卡以其出色的球技和自制力而著稱?!缎l(wèi)報(bào)》指出,“不喝酒也不沾花惹草”在一定程度上有助于他在職業(yè)生涯中取得偉大成就,如獲得世界杯、歐洲冠軍以及金球獎(jiǎng)的獎(jiǎng)杯。

But Kaka has been able to respect other players’ different choices of lifestyles.

但卡卡也尊重其他球員選擇不同的生活方式。

“I have my life. I have my values. And compared with much of society, especially soccer, that is radical” he told the Guardian.

“我有我的生活,我有我的價(jià)值觀。和社會(huì)上,尤其是足球界的大部分人相比,這點(diǎn)很激進(jìn),”他在接受《衛(wèi)報(bào)》采訪時(shí)表示。

In fact, Kaka is anything but a radical on the pitch. The beauty of his soccer lies in its simplicity, according to coaches and fellow players around the soccer world. He is quick, direct, and good at mazy dribbles and providing goal-scoring chances for others.

事實(shí)上,卡卡在球場(chǎng)上并不激進(jìn)。教練和隊(duì)友們認(rèn)為,他的足球魅力在于其簡(jiǎn)單純粹。他動(dòng)作迅速直接,擅長(zhǎng)迷惑式帶球,并為他人創(chuàng)造射門機(jī)會(huì)。

He always tries to “go vertically rather than horizontally”, former AC Milan coach Carlo Ancelotti told the Guardian. “He never takes the extra, unnecessary touch.”

他總是試圖“垂直而非水平移動(dòng)”,前AC米蘭足球俱樂(lè)部教練卡爾洛·安切洛蒂在接受《衛(wèi)報(bào)》采訪時(shí)表示。“他從不做不必要的額外肢體接觸。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市建安巷42號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦