行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 職場(chǎng)英語(yǔ) > 職場(chǎng)人生 >  內(nèi)容

夜班工作會(huì)致癌:真相還是謠傳

所屬教程:職場(chǎng)人生

瀏覽:

2016年10月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  British scientists have recently found that working night shifts is unlikely to increase the risk of breast cancer, clarifying a previous study on the effect of night shifts on women.

  英國(guó)科學(xué)家最近發(fā)現(xiàn),夜班工作不會(huì)增加乳腺癌的風(fēng)險(xiǎn),澄清了之前關(guān)于夜班對(duì)女性影響的研究。

  The new research, funded by the British Health and Safety Executive (HSE), Cancer Research U.K. and the U.K. Medical Research Council, was published in the Journal of the National Cancer Institute on Thursday.

  這項(xiàng)新研究由英國(guó)衛(wèi)生與安全執(zhí)行局(HSE)、英國(guó)癌癥研究所和英國(guó)醫(yī)學(xué)研究委員會(huì)資助,于周四在國(guó)家癌癥研究所期刊上發(fā)表。

  It followed 1.4 million women in ten studies and analyzed data from studies in the United States, China, Sweden and the Netherlands.

  十項(xiàng)研究中涉及了140萬女性,并分析了來自美國(guó)、中國(guó)、瑞典和荷蘭的研究數(shù)據(jù)。

  It’s the largest study on this issue, the BBC quoted one of the research members as saying.

  這是關(guān)于這個(gè)問題最大的研究,英國(guó)廣播公司引用其中一個(gè)研究成員的說法。

  "We found that women who had worked night shifts, including long-term night shifts, were not more likely to develop breast cancer," said Ruth Travis, lead author and cancer scientist at the Cancer Epidemiology Unit at the University of Oxford.

  牛津大學(xué)癌癥流行病學(xué)室的首席作者和癌癥科學(xué)家Ruth Travis說:“我們發(fā)現(xiàn),夜班工作的女性,包括長(zhǎng)期的夜班,不太可能患上乳腺癌。”

  Comparing women with and without night shift work experiences, the new study founded that night shifts has "little or no effect on breast cancer incidence in women," said Professor Andrew Curran, chief scientific adviser for the HSE.

  通過比較有和沒有夜班工作經(jīng)驗(yàn)的女性,這項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn),夜班對(duì)“女性乳腺癌發(fā)病率幾乎沒有或沒有影響”,HSE首席科學(xué)顧問Andrew Curran教授說。

  However Curran also warned that there are a number of other known risks with shift work that harm people’s health.

  然而,Curran還警告說,倒班工作還有一些其他已知的風(fēng)險(xiǎn)會(huì)損害人們的健康。

  A study by the International Agency for Research on Cancer in 2007 said that shift work is a probable cause of cancer, including breast cancer, as it disrupts an individual’s "body clock."

  國(guó)際癌癥研究機(jī)構(gòu)在2007年的一項(xiàng)研究表明,倒班工作是導(dǎo)致癌癥(包括乳腺癌)的可能原因,因?yàn)樗茐牧藗€(gè)人的“生物鐘”。

  Referring to new updated research, scientists explained that the 2007 review was mainly based on studies of animals and lab records.

  關(guān)于新的研究進(jìn)展,科學(xué)家解釋說,2007年的審查主要是基于動(dòng)物和實(shí)驗(yàn)室記錄的研究。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思岳陽(yáng)市新輝華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦