A: Could you do me a favor and proofread my resume before I send it out to the human recources department?
我把簡歷寄給人力資源部之前,你能幫忙校對一下嗎?
B: Sure, let me take a look... Personal Information, Education, Experience, Training... I think you should add another section for language. You speak three languages, so you might as well put that on your resume.
當然可以, 讓我看看……個人信息、教育、經(jīng)歷、培訓(xùn)……我認為你應(yīng)該把這一項再加上。你會講三種語言,所以最好把這些寫進簡歷。
A: But languages don't have anything to do with engineering. Shouldn't everything I put on my resume have something to do with my field?
可是語言與工程技術(shù)沒什么關(guān)系。我寫進簡歷的東西不一定都與我的研究領(lǐng)域相關(guān)吧?
B: Not necessarily.
沒有必要
B. I think people would be impressed by your language abilities. It says something about your level of intellect and experience. Also, I think human resources directors want to see more of a well-rounded person in a resume.
不一定。我想人們會對你的語言能力留下深刻的印象。這能說明你的智商水平和經(jīng)歷。而且,我認為人力資源部門的領(lǐng)導(dǎo)希望從簡歷中更多地了解一下一個更全面發(fā)展的人才。
A: It's just a piece of paper, you think that they can tell if I am a well-rounded person by looking at it?
這只不過是一張紙,你認為他們看一下就能知道我是個全面發(fā)展的人才嗎?
Dialogue 2
A: How long does it take to get here from your home?
從你家到公司要花多少時間。
B: It takes about 40 minutes.
大約40分鐘。
A: Do you have any particular conditions that you would like the company to take into consideration?
你有需要公司特別考慮的事情嗎?
B: Yes, do you have allowance for transportation as well a housing packages, medical insurance, unemployment insurance and annuity.
是的,你們有交通補貼、公積金、醫(yī)療保險、失業(yè)保險及養(yǎng)老金嗎?
What are your performance incentives and the bonus structure?
你們的獎勵、獎金系統(tǒng)是怎樣的?
A: How can we get in touch with you?
怎樣有跟你聯(lián)系?
B: You can reach me at 62547833.
你可以打電話給我,號碼是62547833。
A: How can I contact you when we reach our decision?
我們決定后如何跟你聯(lián)系?
B: You can call me at this number between 4 and 6 in the afternoon.
你可以在下午4點到6點之間用這個號碼打電話給我。
A: Do you have any questions you would like to ask me?
還有問題要問嗎?