表示“剛剛”“剛才”,在英國英語中通常與現(xiàn)在完成時連用,而在美國英語中通常與一般過去時連用。一般要放在動詞之前,不能放在句末。如:He (has) just arrived in Japan. 他剛到日本。
1. 表示“剛剛”“剛才”,在英國英語中通常與現(xiàn)在完成時連用,而在美國英語中通常與一般過去時連用。一般要放在動詞之前,不能放在句末。如:
He (has) just arrived in Japan. 他剛到日本。
He (has) just finished his work. 他剛剛做完工作。
2. 表示“正好”“恰好”(=exactly),后面通常接名詞、名詞詞組或句子。如:
It’s just my size. 那正是我的尺碼。
This is just what I wanted. 這正是我所要的。
3. 表示“現(xiàn)在”“即刻”“馬上”,通常用于進行時態(tài)。如:
Please wait; I’m just finishing the letter. 請稍候,我馬上就寫完信。
4. 表示“只是”“不過”(=only),通常與不定式或 for sth 連用。如:
He said it just for fun. 他那樣說只是好玩。
I’ve come here just to see you. 我專程來此看望你。
5. 有時表示“剛剛”“沒有多余”“沒有后備”。如:
We just caught the train. 我們剛好趕上火車。
I’ve got just enough money for a cup of coffee. 我的錢剛夠買一杯咖啡。
這種意思可以用 only 來加強。如:
There was only just enough light to read by. 亮光剛夠看書。
I’d only just got into the hath when she phoned. 我剛進浴盆,她就打電話來了。
6. 有時可用作“軟化劑”,使表達顯得不那么強硬,比較有禮貌。如:
Just sign here. 就在這兒簽字。
Just let me know if you need help. 告訴我一聲,如果你需要幫助的話。
You needn’t change. Just come as you are. 你不用換了,就穿著現(xiàn)在穿的衣服來吧。
以上就是初中英語學習:just用什么時態(tài)的全部內(nèi)容,大家趕快學起來吧!