初中英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 初中英語 > 初中英語學習方法 >  內(nèi)容

初中英語高效單詞記憶法分享

所屬教程:初中英語學習方法

瀏覽:

2020年12月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  背單詞無疑會是艱苦卓絕的,這令不少同學望而卻步,甚至半途而廢,更令無數(shù)同學進退維谷,一籌莫展。 今天聽力課堂小編就和大家分享下耶魯全獎女孩劉暢的一整套背單詞的方法,了解她是如何通過不斷積累,不斷摸索方法,詞匯量從幾千到一萬以上。

  改變,從記單詞開始

  我們對周圍事物的認知都是循序漸進的,對單詞亦是這個道理。這也就是今天我所講的背單詞方法的核心原理:循序漸進。

  經(jīng)過我的總結(jié),對單詞的認知可大致分為如下四個階段:

  1. 形同陌路(這一類的單詞,即使你見過,也認不出來,腦海里沒有一點印象);

  2. 似曾相識(這個單詞我在哪兒見過,可是沒法說出準確的意思);

  3. 一見如故(一看到這個單詞,就能想起它是什么意思,但不是特別熟絡(luò));

  4. 刻骨銘心(不僅知道單詞的精確意思,還能熟練地加以運用)。

  科學的背單詞一定要遵循人類普遍的記憶規(guī)律,按照這四個階段,逐步深入。

  怎樣從“形同陌路”到“似曾相識”? 我們在第一遍背單詞時,給自己定下的標準一定不要太高。我們應(yīng)該遵從人腦本身的記憶規(guī)律,告訴自己: 只要我見到它,能差不多認出它來就行了。 過高的標準只能增加記憶負擔、降低學習效率、挫傷信心,有百害而無一利。 我們應(yīng)該怎樣做?第一遍時,只需要看單詞的外觀特征和中文釋義。外觀特征包括:單詞的長短,起始字母,特征(比如中間有兩個元音ee)等等。而其他的,諸如例句、同義詞,通通不要看,因為你一下子背不過,否則,要忘連同單詞一起忘,出力不討好。

  如何過渡到“一見如故”?

  答案只有一個,那就是:重復。一定要記住,不要一次對一個單詞花上太多的時間,而要把時間花在對多個單詞的大量重復上。

  找到一些恰到好處的時間點來做及時的復習和鞏固,也就是不斷重復。

  早上背過的單詞,晚上臨睡前再背一遍;

  第二天背新的單詞之前,再把前一天背的單詞熟悉一遍;

  第三天背新單詞之前,再把前兩天背的單詞通通熟悉一遍。

  如此往復,根據(jù)需要,不斷地重復。

  下面我給大家講幾個注意事項。

  第一,在每一次的復習中,切切不可放任自己偷懶,應(yīng)該遮住中文釋義,以試圖回憶這個單詞的意思。如果只是簡單地將這個單詞的中英文重讀一遍,遠遠達不到應(yīng)有的復習效果。

  第二,及時做好標記。有些單詞復習了很多遍,可下次看到它時,還是不能迅速反應(yīng)出它的意思。

  這時候我們就應(yīng)該在它旁邊畫上記號,忘的次數(shù)越多,畫的星號也應(yīng)該越多,這樣,以后復習的時候可以針對記號多的單詞,把它們作為重點復習對象。

  第三,我們要跳出單詞書。有的同學說,單詞在書上的時候我背得好好的,可到了閱讀中,還是不認識,當時就昏厥了。

  為了解決這個問題,我們要跳出單詞書,努力打亂每次記憶的固定順序:時而從前往后背,時而從后往前背,甚至可以挑著背,愛背哪個背哪個,不遵從所謂的順序,這樣可以避免單詞之間的相對位置對記憶的干擾。

  第四,區(qū)分易混單詞。如果你大量的背,會發(fā)現(xiàn)許多易混單詞,非常難以區(qū)分,常常讓我們不知所措。

  不過漸漸地,我發(fā)現(xiàn)了一個很好的方法,那就是:先熟悉其中一個單詞,等到對這個單詞掌握得差不多了,再去背與之對應(yīng)的易混單詞。

  第五,也是最重要的一點,不要迷信詞根詞綴記憶法、聯(lián)想記憶法等各種花哨的記憶法。(話說小編也曾經(jīng)分享過這類記憶法-_-||)

  人們其實一直不愿意承認,背單詞最好的方法只有一個,那就是死記硬背。

  其他方法會給你造成一種錯覺:單詞很好背;而實際上,你在背的時候已經(jīng)繞了一個彎子,沒有對這個單詞建立直觀記憶。你以為你背過了,其實是幻覺!通通都是幻覺!!我們背單詞,一定要抵制幻覺!!!

  第六,通過發(fā)音記單詞。在重復的過程中,可以讀出聲來,我想這點我不用提醒大家也都會做。大聲把單詞念出來的過程很重要,原因只有一個:記住發(fā)音的單詞,你永遠不會忘。

  認識了以上六個方法,相信大家對怎樣和單詞混個臉熟。但是,我們不僅要背單詞,還要學單詞。

  怎么把單詞吃透?

  我的答案是:抄字典。

  不是開玩笑,我知道大家一定覺得,這個答案太雷人了。不過,我之所以把它搬出來,是因為我總結(jié)了一整套利用字典學習單詞的方法。

  原則一:研究英文釋義。這里我為什么要用“研究”,而不用“看”?因為英文釋義太重要了,它直接關(guān)系到我們能否準確地理解一個單詞的詞義,所以對待它們,要仔細研究,要吃透。

  那么下面來看這個句子:His daughters did not share in his happiness.

  大家先來想想,應(yīng)該怎么翻譯?

  “他的女兒無法從他的幸福中收獲快樂。”

  “他的閨女跟他爹興趣迥異。”

  “他的女兒并沒有被他的快樂所感染。”

  其實,這三個答案,都很不靠譜。正確的翻譯是:他的女兒們并不像他一樣高興。

  事實上,share還有一個很重要的意思。朗文字典在share的第四個用法里寫,“to have the same opinion, experience, feeling etc as someone else”,也就是“與某人有共同的(看法、經(jīng)歷、感受等)”。了解了這些,我們再來看,就不難理解剛才那句話了。

  我們只有研讀了英文釋義,才能精確地把握單詞的意思。否則,一句話盡管一個生詞都沒有,你還是讀不懂。

  小編的方法你都學會了嘛?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市陽光新城(別墅)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦