VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > Words And Their Stories >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):詞匯掌故:愛(ài)受傷

所屬教程:Words And Their Stories

瀏覽:

2019年02月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/20190214d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

'Love Hurts', Other Love Expressions

詞匯掌故:愛(ài)受傷

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

現(xiàn)在是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)詞匯掌故節(jié)目。

February 14 is Valentine's Day – a day to celebrate love, romance and relationships.

2月14日是情人節(jié),這是慶祝愛(ài)情、浪漫史和情侶關(guān)系的一天。

But today we will talk about some of the most overused romantic sayings in the English language. Throughout the years, people have used them WAY too much. So, they have come to mean almost nothing. They have become clichés.

但是今天我們將討論英語(yǔ)中過(guò)度使用最為嚴(yán)重的一些浪漫的說(shuō)法。這些年來(lái),人們過(guò)多地使用它們。所以它們幾乎變得沒(méi)有任何意義,它們變成了陳詞濫調(diào)。

We will start with one that breaks the laws of physics: 'Love makes the world go ‘round.'

我們將從一句打破物理規(guī)律的說(shuō)法開(kāi)始:愛(ài)讓世界轉(zhuǎn)動(dòng)。

Love, of course, does not make the Earth go around. Just ask a scientist. The expression ‘love makes the world go ‘round' has nothing to do with the planet spinning. It means love is so important that without it, life would be sad and not worth living. Please, don't get me wrong. It is a lovely thought but to be honest, very overused.

當(dāng)然,愛(ài)并不能讓世界轉(zhuǎn)動(dòng),不信問(wèn)問(wèn)科學(xué)家去。這句話(huà)跟地球轉(zhuǎn)動(dòng)沒(méi)有關(guān)系,它的意思是愛(ài)非常重要,如果沒(méi)有愛(ài),生活就會(huì)充滿(mǎn)悲傷,人生將會(huì)變得沒(méi)有意義。拜托不要誤會(huì)我的意思,這是一種可愛(ài)的想法,但是說(shuō)實(shí)話(huà),這句話(huà)被過(guò)度使用得太多了。

Love means never having to say you're sorry.

愛(ài)就永遠(yuǎn)不用說(shuō)抱歉

Another cliché is the expression ‘love means never having to say you're sorry.' Of all the romantic sayings, this is probably the one that people make fun of the most.

另一句陳詞濫調(diào)是“愛(ài)就永遠(yuǎn)不用說(shuō)抱歉。”在所有浪漫的說(shuō)法中,這可能是人們嘲笑最多的一句。

How could you not? Apologizing to someone you love is important! As children, it is one of the first rules we learn: If I do something wrong or hurt someone else, I should say ‘I'm sorry.'"

你怎么就能不說(shuō)抱歉呢?向你所愛(ài)的人道歉非常重要。這是我們作為孩子時(shí)最先學(xué)到的規(guī)則之一:如果我做錯(cuò)事或者傷害別人,我就應(yīng)該說(shuō)“對(duì)不起”。

This expression comes from the 1970 movie Love Story. A young man is rich, while his love interest is poor. The rich man's father wants to keep the two apart. So, you know the story is not going to end well. To make matters worse, the young woman is dying, but they get married anyway. So, when he does something hurtful and apologizes, she says this now-famous and often parodied sentence.

這種表達(dá)出自1970年的電影《愛(ài)情故事》。一位男子很富有,而他所愛(ài)的人很貧窮,這位富有男子的父親希望將兩人分開(kāi)。所以,你知道這個(gè)故事就不會(huì)有好結(jié)果。更糟糕的是,這位女子即將死去,但是無(wú)論如何他們還是結(jié)了婚。因此,當(dāng)他做了一些傷人的事并為之道歉時(shí),她說(shuō)出了這句現(xiàn)在非常著名并且經(jīng)常被夸張模仿的話(huà)。

Oliver: Jenny, I'm sorry.

奧利弗:珍妮,對(duì)不起。

Jenny: Don't. Love means never having to say you're sorry.

珍妮:不要說(shuō)對(duì)不起。愛(ài)就永遠(yuǎn)不要說(shuō)抱歉。

Writing on the website Psychology Today, psychologist Barbara Rose explains the expression and defends it. She writes that if you really love someone without conditions, or as we say unconditionally, you will forgive them of everything. So, there's no need to apologize.

心理學(xué)家芭芭拉·羅斯在《今日心理學(xué)》網(wǎng)站上撰文解釋了這句表達(dá)并捍衛(wèi)這種說(shuō)法。她寫(xiě)道,如果你真的無(wú)條件地愛(ài)一個(gè)人,你就會(huì)原諒他的一切,所以就沒(méi)有必要道歉。

Well, that may sound good on paper. But I still want an apology if someone I love does something bad to me. A mother loves her child unconditionally. But she still deserves an apology if that child lies to her or says something mean.

好吧,這寫(xiě)得似乎很有道理。但是如果我愛(ài)的人傷害了我,我還是想要一句抱歉。母親無(wú)條件地愛(ài)著她的孩子,但是如果孩子說(shuō)謊或者說(shuō)了什么不好聽(tīng)的,她仍然應(yīng)該得到一句抱歉。

Love hurts.

愛(ài)受傷

Anyone who has experienced unrequited, or unreturned, love knows that it can hurt like nothing else. To love someone who does not love you back can be difficult -- even painful.

任何經(jīng)歷過(guò)單相思的人都知道這會(huì)受到一種截然不同的傷害。愛(ài)一個(gè)不愛(ài)你的人很難,甚至?xí)浅M纯唷?/p>

Love hurts, Love scars

愛(ài)會(huì)受傷,也會(huì)留下傷痕

Love wounds and marks ...

愛(ài)會(huì)傷害,也會(huì)帶來(lái)毀滅

Saying "love hurts" to a friend in great pain from a broken heart does nothing. It is an empty statement that has been said a million times before. You would be better off not saying anything than saying this cliché.

對(duì)一位陷入傷心這一巨大痛苦中的朋友說(shuō)出“愛(ài)會(huì)受傷”這句話(huà)并沒(méi)有什么意義。這是一句之前曾經(jīng)說(shuō)過(guò)無(wú)數(shù)次的空話(huà)。你最好不要說(shuō)這種陳詞濫調(diào)。

And that's our Valentine's program on Words and Their Stories.

以上就是情人節(jié)詞匯掌故節(jié)目的全部?jī)?nèi)容。

Until next time ... I'm Anna Matteo.

我們下期節(jié)目見(jiàn)。安娜·馬特奧報(bào)道。

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

February 14 is Valentine’s Day – a day to celebrate love, romance and relationships.

But today we will talk about some of the most overused romantic sayings in the English language. Throughout the years, people have used them WAY too much. So, they have come to mean almost nothing. They have become clichés.

We will start with one that breaks the laws of physics: 'Love makes the world go ‘round.'

Love makes the world go 'round...

Love, of course, does not make the Earth go around. Just ask a scientist. The expression ‘love makes the world go ‘round’ has nothing to do with the planet spinning. It means love is so important that without it, life would be sad and not worth living. Please, don’t get me wrong. It is a lovely thought but to be honest, very overused.

Love means never having to say you’re sorry.

Another cliché is the expression ‘love means never having to say you’re sorry.’ Of all the romantic sayings, this is probably the one that people make fun of the most.

How could you not? Apologizing to someone you love is important! As children, it is one of the first rules we learn: If I do something wrong or hurt someone else, I should say ‘I’m sorry.’

This expression comes from the 1970 movie Love Story. A young man is rich, while his love interest is poor. The rich man’s father wants to keep the two apart. So, you know the story is not going to end well. To make matters worse, the young woman is dying, but they get married anyway. So, when he does something hurtful and apologizes, she says this now-famous and often parodied sentence.

Oliver: Jenny, I’m sorry.

Jenny: Don’t. Love means never having to say you’re sorry.

Writing on the website Psychology Today, psychologist Barbara Rose explains the expression and defends it. She writes that if you really love someone without conditions, or as we say unconditionally, you will forgive them of everything. So, there’s no need to apologize.

Well, that may sound good on paper. But I still want an apology if someone I love does something bad to me. A mother loves her child unconditionally. But she still deserves an apology if that child lies to her or says something mean.

Love hurts.

Anyone who has experienced unrequited, or unreturned, love knows that it can hurt like nothing else. To love someone who does not love you back can be difficult -- even painful.

Love hurts, Love scars

Love wounds and marks …

Saying “love hurts” to a friend in great pain from a broken heart does nothing. It is an empty statement that has been said a million times before. You would be better off not saying anything than saying this cliché.

And that’s our Valentine’s program on Words and Their Stories.

________________________________________________________________

Words in This Story

romance – n. a love story : a love affair

cliché – n. a phrase or expression that has been used so often that it is no longer original or interesting : something that is so commonly used in books, stories, etc., that it is no longer effective

parody – n. a piece of writing, music, saying, etc., that imitates the style of someone or something else in an amusing way

unrequited – adj. not shared or returned by someone else

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市百萬(wàn)莊大街8號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦