VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > In the News >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ): 在法國(guó)搜索范圍擴(kuò)大,確定兩名嫌疑人

所屬教程:In the News

瀏覽:

2015年01月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20150109b.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[page]參考譯文[/page]

Search Expands for Two Suspects in France

在法國(guó)擴(kuò)大搜索范圍,鎖定兩名嫌疑人

French officials are searching for two brothers in connection with Wednesday's deadly attack at Charlie Hebdo, a satirical newspaper, in Paris.

法國(guó)官員正在尋找與周三襲擊法國(guó)巴黎一家諷刺性報(bào)刊——《沙爾利周刊》雜志社案有關(guān)的兩名兄弟。

Police have linked Said Kouachi, 34, and Cherif Kouachi, 32, both French citizens of Algerian origin, to the deaths of 12 people at the weekly newspaper known for cartoons that occasionally make fun of religion and culture.

警察已經(jīng)認(rèn)定兩位阿爾及利亞裔的法國(guó)公民34歲的Said Kouachi,和32歲的Cherif Kouach與報(bào)社12名受害者有關(guān)。這家報(bào)社每周出版卡通新聞,并且偶爾會(huì)拿宗教和文化來開玩笑。

A third suspect -- 18-year-old Hamyd Mourad -- turned himself in to authorities, but it is not clear whether he was involved in the attack.

第三名嫌疑人是18歲的Hamyd Mourad——他向當(dāng)局自首,但是不確定他是否參與到襲擊事件中。

A search was underway Thursday in an area about 80 kilometers west of the French city of Reims. The two brothers may have been seen at a service station in the area.

周四,在法國(guó)城市蘭斯西面80千米處的地區(qū)已經(jīng)展開調(diào)查。兩兄弟在這一地區(qū)附近的服務(wù)站出現(xiàn)過。

Police identified Said and Cherif Kouachi after one of them left his identity card in the getaway car after Wednesday's attack.

警察確定這兩名嫌疑人因?yàn)橹苋囊u擊之后,他們其中一人把身份證丟在一輛逃亡車?yán)铩?/p>

Authorities said they have so far detained seven suspects, mostly people who know the brothers, in relation to the shootings.

官方稱他們已經(jīng)拘留7位嫌疑人,多數(shù)人都知道這兩兄弟跟襲擊案有關(guān)。

Officials have not confirmed whether the fatal shooting of a policewoman in southern Paris on Thursday is linked to the newspaper attacks. She was gunned down while responding to a traffic accident in the Montrouge area just outside of the capital. Authorities are still looking for the suspect.

官方人員稱他們還不確定本周四巴黎南部的射殺女警察的案件與報(bào)社襲擊案相聯(lián)系。她被槍殺時(shí)正在巴黎外圍的蒙路地區(qū)處理一起交通事故。當(dāng)局正在尋找嫌疑人。

Cubafrees five more political prisoners

古巴又釋放五名政治犯

Cuba freed five more detainees Thursday, as Havana has started to release some of the 53 people the United States considers political prisoners.

周四,古巴釋放五名在押煩人,哈瓦那已經(jīng)開始釋放53名美國(guó)的政治犯人。

Political opposition groups in Cuba say eight detainees have been released over the past 24 hours, including three on Wednesday. Seven of the eight were members of the dissident Patriotic Union of Cuba (UNPACU).

古巴的政治反對(duì)組織稱過去24小時(shí)已經(jīng)釋放8名在押犯人,其中包括周三的三名犯人。這八人中有七名是古巴持不同政見的愛國(guó)者聯(lián)盟成員。

Havana's promise to free the prisoners was a major part of an historic deal announced last month under which the two governments agreed to renew diplomatic relations after more than 50 years.

哈瓦那承諾釋放犯人是上個(gè)月兩國(guó)政府50多年來重建兩國(guó)外交關(guān)系的歷史性決議的重要部分。

Indonesiato try to lift Air Asia tail section

印度尼西亞試圖吊起亞航尾部部分

Indonesian search-and-recovery teams Friday plan to start lifting the tail structure of an airplane that crashed into the ocean, officials said.

周五,官員稱印度尼西亞調(diào)查發(fā)現(xiàn)小組計(jì)劃從海洋中將墜毀的亞航殘骸尾部部分吊起。

Poor weather prevented rescue teams from trying on Thursday, according to Indonesia’s search-and-rescue agency coordinator.

印尼的調(diào)查和搜救小組機(jī)構(gòu)的調(diào)度員稱:周四,由于天氣狀況的原因,阻礙了搜救小組的打撈工作。

The operation will use a balloon to try to lift the plane section from water. The head of the search and rescue agency said Thursday that a crane might also be used to lift the tail, and that finding missing bodies of victims was still the main focus.

這次打撈會(huì)使用氣球?qū)w機(jī)的這部分從水中吊起。調(diào)查和搜救小組的負(fù)責(zé)人稱周四,也許會(huì)使用起重機(jī)將飛機(jī)尾部吊起,找尋落難者一體仍是人們最關(guān)心的問題。

The tail section of the plane was located Wednesday on the seabed about 30kilometers from the plane's last known location at a depth of about 30 meters.

周三,確定飛機(jī)尾部的位置距離飛機(jī)最后一次水深30米處的定位大概有30千米,

Camerooncalls for more help to fight Boko Haram

喀麥隆呼吁更多的援助來對(duì)抗博科圣地組織

Cameroonian President Paul Biya is calling for international support against the Nigerian militant group Boko Haram. Mr. Biya asked for the international community’s support after the release of a Boko Haram video message threatening his country.

喀麥隆的總統(tǒng)保羅·比亞呼吁國(guó)際的支持來對(duì)抗尼日利亞的軍事組織——博科圣地組織。在博科圣地組織發(fā)布視頻要威脅喀麥隆國(guó)家后,比亞尋求國(guó)際社會(huì)的援助。

During a meeting Thursday with diplomats serving in his country, Mr. Biya said a key agreement for Nigeria's neighbors to set up a regional force to coordinate the fight against Boko Haram has not been done.

周四,與在喀麥隆任職的外交官見面會(huì)上,比亞稱尼日利亞的鄰國(guó)建立一個(gè)地區(qū)軍事力量來協(xié)調(diào)對(duì)抗博科圣地組織的協(xié)議尚未完成。

He said the international community should have come together to fight terrorism that he described as a threat to peace and stability in all countries of the world.

他說由于恐怖勢(shì)力對(duì)世界各國(guó)來說都是一種威脅,因此國(guó)際社會(huì)應(yīng)該聯(lián)合起來共同打擊恐怖主義。

__________________________________________________________

Words in the News

satirical – adj. a way of using humor to show that someone or something is foolish, weak, bad, etc

renew – v. to make (something) new, fresh, or strong again

crane – n. a big machine with a long arm that is used by builders for lifting and moving heavy things

coordinate – v. to make arrangements so that two or more people or groups of people can work together properly and well

[page]聽力原文[/page]

Search Expands for Two Suspects in France

French police patrol in Longpont, north of Paris, France, Jan. 8, 2015.

French officials are searching for two brothers in connection with Wednesday's deadly attack at Charlie Hebdo, a satirical newspaper, in Paris.

Police have linked Said Kouachi, 34, and Cherif Kouachi, 32, both French citizens of Algerian origin, to the deaths of 12 people at the weekly newspaper known for cartoons that occasionally make fun of religion and culture.

A third suspect -- 18-year-old Hamyd Mourad -- turned himself in to authorities, but it is not clear whether he was involved in the attack.

A search was underway Thursday in an area about 80 kilometers west of the French city of Reims. The two brothers may have been seen at a service station in the area.

Police identified Said and Cherif Kouachi after one of them left his identity cardin the getaway car after Wednesday's attack.

Authorities said they have so far detained seven suspects, mostly people who know the brothers, in relation to the shootings.

Officials have not confirmed whether the fatal shooting of a policewoman in southern Paris on Thursday is linked to the newspaper attacks. She was gunned down while responding to a traffic accident in the Montrouge area just outside of the capital. Authorities are still looking for the suspect.

Cubafrees five more political prisoners

Cuba freed five more detainees Thursday, as Havana has started to release some of the 53 people the United States considers political prisoners.

Political opposition groups in Cuba say eight detainees have been released over the past 24 hours, including three on Wednesday. Seven of the eight were members of the dissident Patriotic Union of Cuba (UNPACU).

Havana's promise to free the prisoners was a major part of an historic deal announced last month under which the two governments agreed to renew diplomatic relations after more than 50 years.

Indonesiato try to lift Air Asia tail section

Indonesian search-and-recovery teams Friday plan to start lifting the tail structure of an airplane that crashed into the ocean, officials said.

Poor weather prevented rescue teams from trying on Thursday, according to Indonesia’s search-and-rescue agency coordinator.

The operation will use a balloon to try to lift the plane section from water. The head of the search and rescue agency said Thursday that a crane might also be used to lift the tail, and that finding missing bodies of victims was still the main focus.

The tail section of the plane was located Wednesday on the seabed about 30kilometers from the plane's last known location at a depth of about 30 meters.

Camerooncalls for more help to fight Boko Haram

Cameroonian President Paul Biya is calling for international support against the Nigerian militant group Boko Haram. Mr. Biya asked for the international community’s support after the release of a Boko Haram video message threatening his country.

During a meeting Thursday with diplomats serving in his country, Mr. Biya saida key agreement for Nigeria's neighbors to set up a regional force to coordinate the fight against Boko Haram has not been done.

He said the international community should have come together to fight terrorism that he described as a threat to peace and stability in all countries of the world.

__________________________________________________________

Words in the News

satirical – adj. a way of using humor to show that someone or something is foolish, weak, bad, etc

renew – v. to make (something) new, fresh, or strong again

crane – n. a big machine with a long arm that is used by builders for lifting and moving heavy things

coordinate – v. to make arrangements so that two or more people or groups of people can work together properly and well

 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市唐城壹號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦