VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > In the News >  內(nèi)容

VOA慢速英語:Romney Says He Will 'Restore the Promise of America'

所屬教程:In the News

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20120901a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is IN THE NEWS in VOA Special English.

MITT ROMNEY: "Mr. Chairman, delegates, I accept your nomination for president of the United States."

On Thursday night, at the Republican National Convention in Tampa, Florida, Mitt Romney accepted his party's nomination to run again President Obama.

MITT ROMNEY: "America's been patient. Americans have supported this president in good faith. But today the time has come to turn the page. Today the time has come for us to put the disappointments of the last four years behind us."

The former governor of Massachusetts said he would "restore the promise of America" if voters choose him over President Obama.

 

Republican Convention

MITT ROMNEY: "This president can tell us it was someone else's fault. This president can tell us that the next four years, he'll get it right. But this president cannot tell us that you are better off today than when he took office."

Mr. Romney talked about his five-step plan to improve the economy and create twelve million jobs. The plan includes lower taxes on businesses.

Mr. Romney says he will also seek new trade agreements, and nations that cheat will face "unmistakable consequences." He promised "more backbone" in diplomacy and "more loyalty" to allies like Israel. He said he would take a stronger position toward Russia, China and Iran.

MITT ROMNEY: "Every American was relieved the day President Obama gave the order, and Seal Team Six took out Osama bin Laden. But on another front, every American is less secure today because he has failed to slow Iran's nuclear threat."

Mr. Romney was introduced by a rising star in the Republican Party, Senator Marco Rubio of Florida, the son of Cuban immigrants.

MARCO RUBIO: "Our problem with President Obama isn't that he's a bad person, OK? By all accounts, he, too, is a good husband and a good father and, thanks to lots of practice, a good golfer. Our problem is not that he is a bad person. Our problem is that he's a bad president."

Mr. Romney's wife, Ann, the mother of their five sons, spoke to the delegates Tuesday night.

ANN ROMNEY: "I can't tell you what will happen over the next four years, but I can only stand here tonight as a wife and a mother and a grandmother -- an American -- and make you this solemn commitment: This man will not fail."

Republican leaders say they think the convention in Tampa helped build party unity. Mr. Romney had not been the first choice of delegates like Buddy Pilgrim from Texas.

BUDDY PILGRIM: "Most people probably said maybe Romney is not the most conservative, but he is still a very conservative candidate and we have no problem coming behind him now. There is such a stark difference between Romney and Barack Obama."

Conservative activists praised Mr. Romney's choice for vice president, forty-two-year-old Congressman Paul Ryan of Wisconsin. But others have criticized Mr. Ryan's proposals for deep cuts in social programs.

Next week, the Democrats will hold their nominating convention in Charlotte, North Carolina. President Obama says a Romney presidency would bring back policies that led to the worst economic downturn since the nineteen thirties.

Nationwide, voter surveys show a close race. The polls show that voters think Mr. Romney is better prepared to fix the economy, but they like Mr. Obama more.

The president leads in support from women. But Wanda Martin, a Republican delegate from Oklahoma, says Mr. Romney's business experience makes him a better choice to lead the country.

WANDA MARTIN: "I think he is the person who can turn this country around. I really do. I think he's got the business sense that we need."

On Thursday night, film star and director Clint Eastwood made a surprise appearance at the convention. He had the delegates say the famous words from his "Dirty Harry" movies.

CLINT EASTWOOD: "Go ahead. Make my day."

Election Day is November sixth.

And that's IN THE NEWS in VOA Special English. I'm Steve Ember.

___

Contributing: Jim Malone and Suzanne Presto

This is IN THE NEWS in VOA Special English.

這里是美國之音慢速英語新聞報(bào)道。

MITT ROMNEY: "Mr. Chairman, delegates, I accept your nomination for president of the United States."

羅姆尼:“主席先生,各位代表,我接受你們的美國總統(tǒng)提名。”

On Thursday night, at the Republican National Convention in Tampa, Florida, Mitt Romney accepted his party's nomination to run again President Obama.

上周四晚上,在佛羅里達(dá)州坦帕市舉行的共和黨全國代表大會(huì)上,米特·羅姆尼(Mitt Romney)接受了該黨提名,與奧巴馬總統(tǒng)展開競(jìng)選。

MITT ROMNEY: "America's been patient. Americans have supported this president in good faith. But today the time has come to turn the page. Today the time has come for us to put the disappointments of the last four years behind us."

羅姆尼:“美國一直在耐心等待,美國人也都誠心支持這位總統(tǒng)(指奧巴馬)。但今天是時(shí)候翻開新的一頁,是時(shí)候把過去四年的失望拋諸身后了。”

The former governor of Massachusetts said he would "restore the promise of America" if voters choose him over President Obama.

這位馬薩諸塞州前州長表示,如果選民選擇他而不是奧巴馬,他將“重塑美國希望”。

MITT ROMNEY: "This president can tell us it was someone else's fault. This president can tell us that the next four years, he'll get it right. But this president cannot tell us that you are better off today than when he took office."

羅姆尼:“(奧巴馬)總統(tǒng)可以告訴我們,這是別人的錯(cuò)。也可以告訴我們,下一個(gè)四年他會(huì)做好。但他無法告訴我們,大家生活得比他剛就職時(shí)要好。”

Mr. Romney talked about his five-step plan to improve the economy and create twelve million jobs. The plan includes lower taxes on businesses.

羅姆尼談到了他改善經(jīng)濟(jì)并創(chuàng)造1200萬個(gè)就業(yè)崗位的五步計(jì)劃,其中包括降低企業(yè)稅。

Mr. Romney says he will also seek new trade agreements, and nations that cheat will face "unmistakable consequences." He promised "more backbone" in diplomacy and "more loyalty" to allies like Israel. He said he would take a stronger position toward Russia, China and Iran.

羅姆尼說,他也將尋求新的貿(mào)易協(xié)定,而欺詐的國家將面臨“毋容置疑的后果。”他承諾在外交上“更有骨氣”,對(duì)以色列等盟友“更為忠誠”,并會(huì)對(duì)俄羅斯、中國和伊朗采取更強(qiáng)硬的立場(chǎng)。

MITT ROMNEY: "Every American was relieved the day President Obama gave the order, and Seal Team Six took out Osama bin Laden. But on another front, every American is less secure today because he has failed to slow Iran's nuclear threat."

羅姆尼:“每個(gè)美國人都為那天感到寬慰,奧巴馬總統(tǒng)一聲令下,海豹突擊隊(duì)第六中隊(duì)除掉了本·拉登。但在另一戰(zhàn)線上每個(gè)美國人如今都不太安全,因?yàn)閵W巴馬未能減緩伊朗的核威脅。”

Mr. Romney was introduced by a rising star in the Republican Party, Senator Marco Rubio of Florida, the son of Cuban immigrants.

在共和黨大會(huì)上,古巴移民之子,作為一顆冉冉升起的新星的佛羅里達(dá)州參議員馬可·盧比奧(Marco Rubio)介紹了羅姆尼。

MARCO RUBIO: "Our problem with President Obama isn't that he's a bad person, OK? By all accounts, he, too, is a good husband and a good father and, thanks to lots of practice, a good golfer. Our problem is not that he is a bad person. Our problem is that he's a bad president."

盧比奧:“關(guān)于奧巴馬總統(tǒng),我們不是說他是個(gè)壞人。從各方面來看,他也是一個(gè)好丈夫,好父親。同時(shí)由于大量的練習(xí),他也是一個(gè)優(yōu)秀的高爾夫球手。我們并不是說他是一個(gè)壞人,而是說他是一位糟糕的總統(tǒng)。”

Mr. Romney's wife, Ann, the mother of their five sons, spoke to the delegates Tuesday night.

羅姆尼的妻子安(Ann),也是五個(gè)孩子的母親,周二晚上向與會(huì)代表作了發(fā)言。

ANN ROMNEY: "I can't tell you what will happen over the next four years, but I can only stand here tonight as a wife and a mother and a grandmother -- an American -- and make you this solemn commitment: This man will not fail."

安:“我沒法告訴你未來四年會(huì)怎樣,但我今晚可以站在這里,作為一個(gè)妻子,一個(gè)母親,一個(gè)祖母,一個(gè)美國人向你莊嚴(yán)承諾:這個(gè)人不會(huì)失敗。”

Republican leaders say they think the convention in Tampa helped build party unity. Mr. Romney had not been the first choice of delegates like Buddy Pilgrim from Texas.

共和黨領(lǐng)導(dǎo)人表示,他們認(rèn)為在坦帕市舉行的代表大會(huì)增進(jìn)了團(tuán)結(jié)。羅姆尼并非像來自德克薩斯州的巴迪·皮爾格雷姆(Buddy Pilgrim)等一些代表的首選。

BUDDY PILGRIM: "Most people probably said maybe Romney is not the most conservative, but he is still a very conservative candidate and we have no problem coming behind him now. There is such a stark difference between Romney and Barack Obama."

皮爾格雷姆:“大多數(shù)可能會(huì)說也許羅姆尼不是最保守的,但他仍然是一個(gè)非常保守的候選人。我們現(xiàn)在對(duì)他沒有問題,在羅姆尼和奧巴馬之間有著如此鮮明的差異。”

Conservative activists praised Mr. Romney's choice for vice president, forty-two-year-old Congressman Paul Ryan of Wisconsin. But others have criticized Mr. Ryan's proposals for deep cuts in social programs.

保守分子贊揚(yáng)羅姆尼選擇了42歲的威斯康辛州眾議員保羅·瑞安(Paul Ryan)作為副手。但也有人批評(píng)瑞安先生關(guān)于大幅削減社會(huì)福利計(jì)劃的建議。

Next week, the Democrats will hold their nominating convention in Charlotte, North Carolina. President Obama says a Romney presidency would bring back policies that led to the worst economic downturn since the nineteen thirties.

下周,民主黨將在北卡羅萊納州夏洛特市舉行他們的總統(tǒng)候選人提名大會(huì)。奧巴馬總統(tǒng)表示,若羅姆尼擔(dān)任總統(tǒng)將會(huì)重回導(dǎo)致了1930年以來最嚴(yán)重經(jīng)濟(jì)衰退的政策。

Nationwide, voter surveys show a close race. The polls show that voters think Mr. Romney is better prepared to fix the economy, but they like Mr. Obama more.

全美選民調(diào)查顯示選情膠著。民意調(diào)查顯示,羅姆尼對(duì)解決經(jīng)濟(jì)問題更有準(zhǔn)備,但他們更喜歡奧巴馬。

The president leads in support from women. But Wanda Martin, a Republican delegate from Oklahoma, says Mr. Romney's business experience makes him a better choice to lead the country.

奧巴馬總統(tǒng)在女性支持率上領(lǐng)先。但來自俄克拉荷馬州的共和黨代表旺達(dá)·馬丁(Wanda Martin)表示,羅姆尼的商業(yè)經(jīng)歷使得他成為領(lǐng)導(dǎo)美國的更好選擇。

WANDA MARTIN: "I think he is the person who can turn this country around. I really do. I think he's got the business sense that we need."

馬?。?ldquo;我認(rèn)為他能夠扭轉(zhuǎn)美國。我認(rèn)為他具有我們需要的商業(yè)意識(shí)。”

On Thursday night, film star and director Clint Eastwood made a surprise appearance at the convention. He had the delegates say the famous words from his "Dirty Harry" movies.

上周四晚,電影演員兼導(dǎo)演克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)在這次代表大會(huì)上意外亮相。有代表提到了來自他的《骯臟的哈里》系列電影中的名言。

CLINT EASTWOOD: "Go ahead. Make my day."

伊斯特伍德:“來吧,我怕你?”

51VOA 注:這句話在電影中的背景是伊斯特伍德扮演的哈里面對(duì)挾持人質(zhì)的歹徒,他不僅沒有表現(xiàn)出著急解救人質(zhì)的樣子,相反的還鼓勵(lì)歹徒動(dòng)手,接下來就有了后來膾炙人口的名言:“Go ahead. Make my day.”(大意是:有本事動(dòng)手啊。我怕你?/動(dòng)手吧,好讓我有借口干掉你!)

Election Day is November sixth.

美國總統(tǒng)大選日是11月6日。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市嘉寶紫提灣(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦