VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Economics Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語: 希臘準(zhǔn)備新一輪歐元危機(jī)產(chǎn)前提前選舉

所屬教程:Economics Report

瀏覽:

2015年01月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8391/20150116a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Greeks Prepare for Snap Elections in Fresh Euro Woes
在新一輪的歐元危機(jī)中,希臘準(zhǔn)備提前選舉
From VOA Learning English, this is the Economics Report.
這里是美國之音慢速英語的健康報(bào)道。
European officials are urging Greece to continue with economic reforms as the country prepares for early elections. The vote was called for this week after Greek lawmakers failed to elect a new president.
希臘準(zhǔn)備提前選舉,歐盟官員敦促希臘繼續(xù)進(jìn)行經(jīng)濟(jì)改革。希臘的立法部門沒能選舉出新一任總統(tǒng),因此歐盟官員發(fā)表這一聲明。
Some Greek citizens say they are not looking forward to the elections. Suzanna Steiner is one of them.
一些希臘市民稱他們并不期待選舉。蘇珊娜·斯坦娜就是其中一位。
She says the vote should not be happening now. It is the worst time for the economy and for security, she says, and everyone is unhappy.
她說現(xiàn)在不應(yīng)該進(jìn)行選舉。她說此時(shí)進(jìn)行選舉對(duì)經(jīng)濟(jì)和國家安全來說是最糟糕的時(shí)候,每個(gè)人都不開心。
Dakis Voultsis is a businessman. He agrees with Suzanna Steiner.
達(dá)克斯·瓦特斯是位商人,他同意蘇珊娜·斯坦娜的觀點(diǎn)。
He says the government should have been left to do its work. But, he says, now that early elections are set for January 25, Greeks will have to decide whom to vote for.
他認(rèn)為政府應(yīng)該盡自己的職責(zé)。但是,在1月25號(hào)的提前選舉,希臘人需要決定給誰投票。
On Monday, parliament failed for the third time to elect a president. The failure forced Prime Minister Antonis Samaras to call for general elections.
周一,議會(huì)已經(jīng)第三次選舉總統(tǒng)失敗。選舉的失敗迫使希臘總理安東尼斯·薩馬拉斯呼吁普選。
His New Democracy Party controls what has been the ruling coalition in Greece. But the Syriza Party is more popular in opinion studies. Syriza says that if it wins control of parliament, "austerity will be history." For years, the government has cut spending in an effort to solve a major debt crisis.
他所在的民主黨控制著希臘的執(zhí)政聯(lián)盟。但是希臘左翼聯(lián)盟在民意調(diào)查方面更受歡迎。左翼激進(jìn)聯(lián)盟稱如果他們能夠控制議會(huì),“緊縮政策就會(huì)成為歷史。”多年來,政府一直在縮減開支,試圖解決主要的債務(wù)危機(jī)。
Alexis Tsipras is the leader of Syriza.
艾利克斯·齊普拉斯是左翼激進(jìn)聯(lián)盟的主席。
He says the new election will be the beginning of the end for the current leadership. He says the government sank Greece into poverty and worsened unemployment.
他說新的選舉會(huì)成為結(jié)束現(xiàn)行領(lǐng)導(dǎo)體制的一個(gè)開端。政府讓希臘陷入貧困,加劇了失業(yè)問題。
The Syriza party says it wants to renegotiate two economic rescue plans -- worth nearly $300 billion. The financial aid came from the European Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund. They made the aid dependent on Greece enacting strong measures aimed at ending its financial problems.
左翼激進(jìn)聯(lián)盟稱希望能夠重談兩項(xiàng)價(jià)值3萬億美元的經(jīng)濟(jì)救援計(jì)劃。經(jīng)濟(jì)救援資金來自歐盟委員會(huì)、歐洲中央銀行和國際貨幣基金組織。他們提出的救援計(jì)劃依賴于希臘制定的旨在結(jié)束財(cái)政困難的強(qiáng)有力措施。
Opponents, however, say the spending cuts and tax increases have harmed the country. Greece now has an unemployment rate of more than 25 percent.
但是反對(duì)者稱削減開支和稅收收入損害國家利益。希臘現(xiàn)在的失業(yè)率超過25%。
The economic crisis in Eurozone countries was at its height in 2010 and 2011. At that time, many observers feared that economic unrest in Greece might lead to its withdrawal from the European Union. They feared it could eventually lead to the single monetary union breaking up.
2010年和2011年,歐元區(qū)國家的經(jīng)濟(jì)危機(jī)最嚴(yán)重。那時(shí),很多觀察者擔(dān)心希臘經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩會(huì)導(dǎo)致希臘從歐盟中撤出。他們擔(dān)心最終會(huì)導(dǎo)致單一貨幣跟歐盟決裂。
But today, observers say the fears are not so extreme. Dimitris Sotiropolous teaches political science at the University of Athens. He thinks Syriza would negotiate with international lenders and would not risk losing Greece's place within the Eurozone if it won the election.
但是今天,觀察者稱那種擔(dān)心沒那么嚴(yán)重。季米特里斯·斯特普洛斯在雅典大學(xué)教授政治科學(xué)。他認(rèn)為如果左翼激進(jìn)聯(lián)盟取得選舉的勝利,將會(huì)與國際貸款機(jī)構(gòu)進(jìn)行談判,而且不會(huì)讓希臘失去歐元區(qū)國家的位置。
And that's the Economics Report from VOA Learning English. I'm Mario Ritter.
這就是美國之音慢速英語的經(jīng)濟(jì)報(bào)道,我是馬里奧·瑞特。

From VOA Learning English, this is the Economics Report.

European officials are urging Greece to continue with economic reforms as the country prepares for early elections. The vote was called for this week after Greek lawmakers failed to elect a new president.

Some Greek citizens say they are not looking forward to the elections. Suzanna Steiner is one of them.

She says the vote should not be happening now. It is the worst time for the economy and for security, she says, and everyone is unhappy.

Dakis Voultsis is a businessman. He agrees with Suzanna Steiner.

He says the government should have been left to do its work. But, he says, now that early elections are set for January 25, Greeks will have to decide whom to vote for.

On Monday, parliament failed for the third time to elect a president. The failure forced Prime Minister Antonis Samaras to call for general elections.

His New Democracy Party controls what has been the ruling coalition in Greece. But the Syriza Party is more popular in opinion studies. Syriza says that if it wins control of parliament, "austerity will be history." For years, the government has cut spending in an effort to solve a major debt crisis.

Alexis Tsipras is the leader of Syriza.

He says the new election will be the beginning of the end for the current leadership. He says the government sank Greece into poverty and worsened unemployment.

The Syriza party says it wants to renegotiate two economic rescue plans -- worth nearly $300 billion. The financial aid came from the European Commission, the European Central Bank and the International Monetary Fund. They made the aid dependent on Greece enacting strong measures aimed at ending its financial problems.

Opponents, however, say the spending cuts and tax increases have harmed the country. Greece now has an unemployment rate of more than 25 percent.

The economic crisis in Eurozone countries was at its height in 2010 and 2011. At that time, many observers feared that economic unrest in Greece might lead to its withdrawal from the European Union. They feared it could eventually lead to the single monetary union breaking up.

But today, observers say the fears are not so extreme. Dimitris Sotiropolous teaches political science at the University of Athens. He thinks Syriza would negotiate with international lenders and would not risk losing Greece's place within the Eurozone if it won the election.

And that's the Economics Report from VOA Learning English. I'm Mario Ritter.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市紫金文苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦