VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Education Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語:好萊塢明星和企業(yè)高管卷入大學(xué)招生弊案

所屬教程:Education Report

瀏覽:

2019年03月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20190315d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hollywood Stars, Executives Charged in College Admission Plot

好萊塢明星和企業(yè)高管卷入大學(xué)招生弊案

American government lawyers on Tuesday charged 49 people in a $25-million plot to reportedly buy admission to top colleges. The schools involved include Yale, Stanford and Georgetown University.

據(jù)報(bào)道,美國(guó)政府律師周二起訴了49人購買名校入學(xué)資格,他們卷入了一起涉及2500萬美元的弊案當(dāng)中,其中涉及的學(xué)校包括耶魯大學(xué)、斯坦福大學(xué)和喬治城大學(xué)。

Those charged include Hollywood actors Felicity Huffman and Lori Loughlin, test administrators, business leaders and college coaches.

受到指控者包括好萊塢演員菲麗西提·霍夫曼(Felicity Huffman)和洛莉·路格林(Lori Loughlin),以及考務(wù)官、商業(yè)領(lǐng)袖以及大學(xué)教練。

Federal lawyers in Boston accused William Singer of organizing the reported plot. Singer owns the college counseling business Edge College & Career Network, as well as an organization called The Key Worldwide Foundation.

波士頓市的聯(lián)邦律師指控威廉·辛格(William Singer )組織了這起被報(bào)道的弊案。辛格擁有大學(xué)咨詢公司邊緣學(xué)院和職業(yè)網(wǎng)絡(luò)(Edge College & Career Network)以及一家名為關(guān)鍵全球基金(The Key Worldwide Foundation)的機(jī)構(gòu)。

The lawyers said Singer offered people up to $75,000 to take college entrance exams for students. They also accused him of paying college coaches to accept students as sports players even if they had never played the sport. In some cases, the lawyers said, Singer worked with parents to create false academic and athletic successes for the students, including putting student's faces on the images of real athletes in action.

律師們表示,辛格用高達(dá)7.5萬美元收買他人替學(xué)生參加大學(xué)入學(xué)測(cè)試。他們還指控辛格收買大學(xué)教練以運(yùn)動(dòng)員身份錄取學(xué)生,哪怕他們從未參加過這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。在某些案例中,辛格和家長(zhǎng)們一起為學(xué)生編造虛假的學(xué)術(shù)和運(yùn)動(dòng)成就,包括將學(xué)生的臉放到真實(shí)運(yùn)動(dòng)員圖片上。

U.S. attorney Andrew Lelling said the plot was set up to guarantee admissions to top colleges for students, in his words, "not on their merits, but through fraud."

美國(guó)律師安德魯·萊林(Andrew Lelling)表示,這個(gè)陰謀是為了保證學(xué)生被知名高校錄取,用他的話來說,(錄取原因)“不是出于他們的特長(zhǎng),而是通過欺詐手段。”

Lelling said Singer used Key Worldwide Foundation as a front for parents to pay for the services. He said parents paid between $100,000 to $6.5 million for the services. Some of the parents reportedly claimed the payment as charitable donations to lower their taxes.

萊林表示,辛格利用關(guān)鍵全球基金作為家長(zhǎng)購買這項(xiàng)服務(wù)的掩護(hù)。他說,家長(zhǎng)們?yōu)檫@些服務(wù)支付10萬到650萬美元。據(jù)報(bào)道,一些家長(zhǎng)聲稱這筆款項(xiàng)是慈善捐款,以降低他們的稅收。

Lelling said Singer then used the money to bribe college coaches and test administrators.

萊林表示,然后辛格利用這筆錢賄賂大學(xué)教練和考務(wù)官。

Lelling said Yale University's women's soccer coach took $400,000 to accept a student who did not even play soccer at a competitive level. That student's family reportedly paid Singer $1.2 million for the service.

萊林表示,耶魯大學(xué)女足教練收了40萬美元賄賂,錄取了一名甚至沒踢過競(jìng)技足球比賽的學(xué)生。據(jù)報(bào)道這位學(xué)生的家人為此向辛格支付了120萬美元。

Lelling called the plot the biggest college admissions scam ever prosecuted by the U.S. Justice Department.

萊林稱這項(xiàng)陰謀是美國(guó)司法部提出控告的最大一起大學(xué)入學(xué)弊案。

The accused parents reportedly sought to help their children get admitted to schools including University of California - Los Angeles, University of Southern California, and University of Texas.

據(jù)報(bào)道,被控家長(zhǎng)試圖幫助他們的孩子進(jìn)入加州大學(xué)洛杉磯分校、南加州大學(xué)和德克薩斯大學(xué)等學(xué)校。

However, Lelling said the colleges were not involved in the plot.

然而萊林表示,這些大學(xué)沒有卷入這起弊案。

Singer admitted guilt to the charges.

辛格承認(rèn)了這些控罪。

Lelling also charged 33 parents with involvement in the plot. They included actors Felicity Huffman, known for her role in the television show Desperate Housewives, and Lori Loughlin, who appeared in another long-running show called Full House.

萊林還指控33名家長(zhǎng)參與了這起弊案。他們包括以扮演電視劇《絕望主婦》出名的菲麗西提·霍夫曼(Felicity Huffman),以及參演過另一部長(zhǎng)期上演的電視劇《歡樂滿屋》的洛莉·路格林(Lori Loughlin)。

Among wealthy business leaders charged were Manuel Henriquez, the chief of Hercules Capital; Gamal Abdelaziz, president of Wynn Resorts Development; Gordon Caplan, head of the well-known international law firm Willkie Farr & Gallagher; and Gregory Abbott, founder and chairman of International Dispensing Company.

受到指控的富有商業(yè)領(lǐng)袖包括海格投資公司負(fù)責(zé)人曼紐埃爾·赫克里斯(Manuel Henriquez),永利度假村發(fā)展公司總裁賈邁勒·阿卜杜勒(Gamal Abdelaziz),著名的偉凱國(guó)際律師事務(wù)所負(fù)責(zé)人戈登·卡普蘭(Gordon Caplan)以及國(guó)際配藥公司創(chuàng)始人暨主席格雷葛瑞·亞伯特(Gregory Abbott)。

During a phone call with one wealthy parent, Singer reportedly said of his business: "What we do is help the wealthiest families in the U.S. get their kids into school..."

據(jù)稱辛格在給一位富商家長(zhǎng)打電話時(shí)聲稱他的公司就是“幫助美國(guó)最富有家庭的孩子入學(xué)。”

I'm Caty Weaver.

凱蒂·韋弗報(bào)道。


American government lawyers on Tuesday charged 50 people in a $25-million plot to reportedly buy admission to top colleges. The schools involved include Yale, Stanford and Georgetown University.

Those charged include Hollywood actors Felicity Huffman and Lori Loughlin, test administrators, business leaders and college coaches.

Federal lawyers in Boston accused William Singer of organizing the reported plot. Singer owns the college counseling business Edge College & Career Network, as well as an organization called The Key Worldwide Foundation.

The lawyers said Singer offered people up to $75,000 to take college entrance exams for students.They also accused him of paying college coaches to accept students as sports players even if they had never played the sport. In some cases, the lawyers said, Singer worked with parents to create false academic and athletic successes for the students, including putting student’s faces on the images of real athletes in action.

U.S. attorney Andrew Lelling said the plot was set up to guarantee admissions to top colleges for students, in his words, “not on their merits, but through fraud.”

Lelling said Singer used Key Worldwide Foundation as a front for parents to pay for the services. He said parents paid between $100,000 to $6.5 million for the services. Some of the parents reportedly claimed the payment as charitable donations to lower their taxes.

Lelling said Singer then used the money to bribe college coaches and test administrators.

Lelling said Yale University’s women’s soccer coach took $400,000 to accept a student who did not even play soccer at a competitive level. That student’s family reportedly paid Singer $1.2 million for the service.

Lelling called the plot the biggest college admissions scam ever prosecuted by the U.S. Justice Department.

The accused parents reportedly sought to help their children get admitted to schools including University of California - Los Angeles, University of Southern California, and University of Texas.

However, Lelling said the colleges were not involved in the plot.

Singer admitted guilt to the charges.

Lelling also charged 33 parents with involvement in the plot. They included actors Felicity Huffman, known for her role in the television show Desperate Housewives, and Lori Loughlin, who appeared in another long-running show called Full House.

Among wealthy business leaders charged were Manuel Henriquez, the chief of Hercules Capital; Gamal Abdelaziz, president of Wynn Resorts Development; Gordon Caplan, head of the well-known international law firm Willkie Farr & Gallagher; and Gregory Abbott, founder and chairman of International Dispensing Company.

During a phone call with one wealthy parent, Singer reportedly said of his business: “What we do is help the wealthiest families in the U.S. get their kids into school...”

I'm Caty Weaver.

______________________________________________________________

Words in This Story

coach - n. a person who trains an athlete or sports team

athletic - adj. relating to sports

merit - n. the quality of being good, value or worth

fraud - n. the crime of using dishonest methods to take something valuable away from another person

charitable - adj. designed to help poor people

bribe - n. something (such as money) that is given in order to get someone to do something

scam - n. a dishonest way to make money by deceiving people

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市天泰碧璽園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦