From VOA Learning English, this is the Education Report.
美國之音,英語教學(xué),這里是教育報道。
Tens of thousands of students attend and live at religious schools known as daaras in Senegal. The private Islamic schools except only boys. The students are called talibe, and they study the Koran.
數(shù)萬名學(xué)生就讀于塞內(nèi)加爾被稱為daaras的宗教寄宿學(xué)校。這種私立伊斯蘭教學(xué)校只接收男孩。這些學(xué)生們被稱為talibe,他們學(xué)習(xí)古蘭經(jīng)。
Some teachers in daaras also force the students to ask strangers for money and food. The government had promised to stop this begging in the streets by 2015. But the organization Human Rights Watch says there has been little progress.
在daaras學(xué)校,一些老師強(qiáng)迫學(xué)生向陌生人乞討錢或者食物。政府承諾到2015年杜絕這種街頭行乞。但人權(quán)觀察組織聲稱此事基本上毫無進(jìn)展。
A recent government study found that more than 30,000 talibe in Dakar - the capital, currently beg for their schools. The students can be as young as 4 years old. They are often walking the streets shoeless and in torn, old clothes.
政府最近的一項調(diào)查顯示在首都達(dá)喀爾有超過3萬的學(xué)童為他們的學(xué)校行乞。最小的學(xué)生才4歲。他們經(jīng)常光著腳,穿著破爛的衣服走在大街上。
Matt Wells is a West Africa researcher for Human Rights Watch (HRW). He says the boys must bring back a required amount from begging, or face punishment.
Matt Wells是人權(quán)觀察組織在西非的一名觀察員。他表示這些男孩子們必須帶回學(xué)校要求應(yīng)當(dāng)乞討到的數(shù)量,否則就會面臨懲罰。
"Each day there are tens of thousands of boys across the country are sent out onto the streets to beg. They generally have to bring back a set amount of money, uncooked rice and sugar, that's handed over to the Quranic teacher. When they fail to bring back that amount of money, they are often beaten quite brutally," explains Wells.
Wells先生說“每天都有成千上萬的學(xué)生被送到大街上行乞。他們不得不帶回一定數(shù)量的錢,生米以及糖,并且上交給古蘭經(jīng)老師。如果他們完不成任務(wù),就會被狠揍一頓。”
Mr Wells says the boys often live in dirty, overcrowded rooms. He says they go hungry and receive very little real education of any kind.
Wells先生還表示這些男孩子們經(jīng)常生活在骯臟擁擠的屋子里,經(jīng)常挨餓并且?guī)缀踅邮懿坏秸嬲慕逃?/p>
In March 2013, eight talibe died in a fire in Dakar. Neighbors said they knew the children could not escape from the school building in which they were living.
2013年3月份,有8名學(xué)生死于首都達(dá)喀爾的一場大火。周圍鄰居說他們知道孩子們逃離不了他們居住的學(xué)校大樓。
After the deadly fire, Senegalese officials promise to take steps against children begging. But Human Rights Watch says, the government has closed only one Quranic school for safety reasons. HRW says, there are hundreds more that violates students rights.
在這場致命的大火發(fā)生后,塞內(nèi)加爾的官員承諾會采取措施禁止學(xué)童乞討。但是人權(quán)觀察組織表示,該國政府出于所謂的安全考慮只關(guān)閉了一所古蘭經(jīng)學(xué)校。仍然有數(shù)百所學(xué)校侵犯學(xué)生的權(quán)利。
Senegal's Ministry of Justice says it knows of the talibe problem and is working on new legislation. Awa Ndour is a representative for the Ministry of Justice's Task Force Against Human Trafficking. She says, there is a lot of cultural resistance to laws restricting religion. There are laws banning begging, but enforcement is weak.
塞內(nèi)加爾司法部表示他們知道talibe問題,也在致力于出臺新的立法。Awa Ndour是司法部打擊人口販賣任務(wù)組的一名代表。她表示,想要制定限制宗教的法律會有很多的文化阻力。雖然有禁止行乞的法律,但執(zhí)行起來很難。
Not all daaras mistreat children or force them to beg. But Matt Wells of Human Rights Watch says, a law establishing rules for Quranic schools would help stop abuse.
不是所有daaras學(xué)校都虐待或者強(qiáng)迫學(xué)生乞討。但人權(quán)觀察組織觀察員Matt Wells表示建立相關(guān)法律約束古蘭經(jīng)學(xué)校將有助于停止虐待行為。
And that's the Education Report from VOA Learning English. For video reports on education and other subjects, visit our website chinavoa.com. I'm Mario Ritter.
這就是美國之音英語教學(xué)教育報道。想了解更多,訪問我們的網(wǎng)站chinavoa.com。我是Mario Ritter.
(本文由chinavoa.com翻譯整理?。?/p>
From VOA Learning English, this is the Education Report.
Tens of thousands of students attend and live at religious schools known as daaras in Senegal. The private Islamic schools except only boys. The students are called talibe, and they study the Koran.
Some teachers in daaras also force the students to ask strangers for money and food. The government had promised to stop this begging in the streets by 2015. But the organization Human Rights Watch says there has been little progress.
A recent government study found that more than 30,000 talibe in Dakar - the capital, currently beg for their schools. The students can be as young as 4 years old. They are often walking the streets shoeless and in torn, old clothes.
Matt Wells is a West Africa researcher for Human Rights Watch (HRW). He says the boys must bring back a required amount from begging, or face punishment.
"Each day there are tens of thousands of boys across the country are sent out onto the streets to beg. They generally have to bring back a set amount of money, uncooked rice and sugar, that's handed over to the Quranic teacher. When they fail to bring back that amount of money, they are often beaten quite brutally," explains Wells.
Mr Wells says the boys often live in dirty, overcrowded rooms. He says they go hungry and receive very little real education of any kind.
In March 2013, eight talibe died in a fire in Dakar. Neighbors said they knew the children could not escape from the school building in which they were living.
After the deadly fire, Senegalese officials promise to take steps against children begging. But Human Rights Watch says, the government has closed only one Quranic school for safety reasons. HRW says, there are hundreds more that violates students rights.
Senegal's Ministry of Justice says it knows of the talibe problem and is working on new legislation. Awa Ndour is a representative for the Ministry of Justice's Task Force Against Human Trafficking. She says, there is a lot of cultural resistance to laws restricting religion. They are laws banning begging, but enforcement is weak.
Not all daaras mistreat children or force them to beg. But Matt Wells of Human Rights Watch says, a law establishing rules for Quranic schools would help stop abuse.
And that's the Education Report from VOA Learning English. For video reports on education and other subjects, visit our website chinavoa.com. I'm Mario Ritter.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿州市干休所宿舍英語學(xué)習(xí)交流群