VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Education Report >  內容

VOA慢速英語:Pakistani Private Schools Ban Memoir by Malala

所屬教程:Education Report

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20131121a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

By VOA

20 November, 2013

From VOA Learning English, this is the Education Report.

Private schools in Pakistan have banned a book written by Malala Yousafzai from school libraries. The school's officials say parts of the book dishonour Islam, and they accuse the young education activist of acting as what they call a "propaganda tool of the West" to insult her country of birth.

Malala Yousafzai shared her memories in the book "I Am Malala". "I Am Malala" is one of the best selling books in the world. But some groups in Pakistan have criticized it. Private schools in the country have decided to prevent their students from reading it.

Adeeb Javedani is president of the All Pakistan Private Schools Management Association, the group represents more than 40,000 institutions across the country. He defends the decision to ban the book.

Mr Javedani says it is unimaginable that a girl of Malala's age could write parts of the book. For example, he says she wrote that Ahmadis, a religious minority, have been declared infidels - unbelievers in Pakistan.

Javedani says these is no such movement taking place. The Ahmadi community was declared non-Muslims in the early 1970s. The book notes that Ahmadis say they are Muslims, but Pakistani laws prevent them from publicly stating that.

Mr Javedani says someone representing Europe, a common term for the west, had written the book under the name of Malala Yousafzai. He also says Pakistani education officials have told his group that they do not plan to use the book in government and private schools.

Professor Pervez Hoodbhoy works at Quaid-e-Azam University in Islamabad. He and other rights activists defend Malala. They say pro-Taliban elements within the society are purposely misrepresenting the book.

"She does not in her book say that Ahmadis are Muslims. She simply says that these are people who are being persecuted, and that is a fact of life. Nobody can dispute that Ahmadis today are the most persecuted of minorities, all of which are persecuted in Pakistan today," said Hoodboy. "

The Professor also says that Malala is being wrongly accused of defending British writer Salman Rushdie, his book "The Satanic Verses" made many Musilims angry.

Professor Hoodbhoy says the fact that Salman Rushdie is an unwelcome man in Pakistan shows the extreme lack of tolerance that has come to characterize Pakistani culture.

Malala campaigned against Taliban attempts to blow up schools for girls in 2009 in the Swat district which she was born. A military offensive later chased the Islamists from the district.

And that's the VOA Learning English Education Report. I'm June Simms.

From VOA Learning English, this is the Education Report.

這里是美國之音慢速英語教育報道。

Private schools in Pakistan have banned a book written by Malala Yousafzai from school libraries. The school's officials say parts of the book dishonour Islam, and they accuse the young education activist of acting as what they call a "propaganda tool of the West" to insult her country of birth.

巴基斯坦私立學校已經(jīng)禁止馬拉拉·優(yōu)素福扎伊(Malala Yousafzai)寫的一本書進入學校圖書館。學校官員表示,該書的部分內容羞辱了伊斯蘭教,他們指責這位年輕的教育活動人士扮演著他們所謂的“西方宣傳工具”來侮辱其祖國。

Malala Yousafzai shared her memories in the book "I Am Malala". "I Am Malala" is one of the best selling books in the world. But some groups in Pakistan have criticized it. Private schools in the country have decided to prevent their students from reading it.

馬拉拉在《我是馬拉拉》這本書中分享了她的過去。該書是全球最暢銷的書籍之一。但巴基斯坦的一些團體對它提出了批評。該國的私立學校已經(jīng)決定阻止他們的學生閱讀該書。

Adeeb Javedani is president of the All Pakistan Private Schools Management Association, the group represents more than 40,000 institutions across the country. He defends the decision to ban the book.

阿迪卜·賈瓦丹尼(Adeeb Javedani)是全巴基斯坦私立學校管理協(xié)會的會長。該組織代表著全國各地4萬多所機構。他對禁止該書的決定做出了辯解。

Mr Javedani says it is unimaginable that a girl of Malala's age could write parts of the book. For example, he says she wrote that Ahmadis, a religious minority, have been declared infidels - unbelievers in Pakistan.

賈瓦丹尼先生表示,很難想像馬拉拉這種年紀的女孩能寫出該書的部分內容。他舉例說,馬拉拉寫到了少數(shù)派宗教團體艾哈邁迪教派被宣布為異教徒。

Mr Javedani says these is no such movement taking place. The Ahmadi community was declared non-Muslims in the early 1970s. The book notes that Ahmadis say they are Muslims, but Pakistani laws prevent them from publicly stating that.

賈瓦丹尼先生表示,巴基斯坦沒發(fā)生這類運動。艾哈邁迪社會在20世紀70年代就被宣布為非穆斯林。該書指出,艾哈邁迪教派說他們是穆斯林,但巴基斯坦法律不允許他們如此公開宣稱。

Mr Javedani says someone representing Europe, a common term for the west, had written the book under the name of Malala Yousafzai. He also says Pakistani education officials have told his group that they do not plan to use the book in government and private schools.

賈瓦丹尼先生表示,有些代表著西方的人以馬拉拉之名撰寫了此書。他還表示,巴基斯坦教育官員已經(jīng)通知該組織,他們不打算在政府和私立學校中啟用該書。

Professor Pervez Hoodbhoy works at Quaid-e-Azam University in Islamabad. He and other rights activists defend Malala. They say pro-Taliban elements within the society are purposely misrepresenting the book.

佩爾韋茲·胡德拜爾(Pervez Hoodbhoy)教授就職于伊斯蘭堡的奎德·阿扎姆大學。他和其他維權人士捍衛(wèi)著馬拉拉。他們表示,社會中的親塔利班分子故意歪曲該書。

"She does not in her book say that Ahmadis are Muslims. She simply says that these are people who are being persecuted, and that is a fact of life. Nobody can dispute that Ahmadis today are the most persecuted of minorities, all of which are persecuted in Pakistan today," said Hoodboy. "

胡德拜爾表示,她在書中并沒有說艾哈邁迪教派是穆斯林。她只是說這些人被迫害,這是不爭的事實。誰也無法否認今天艾哈邁迪教派是受迫害最嚴重的少數(shù)派,今天巴基斯坦所有教派都被迫害。”

The Professor also says that Malala is being wrongly accused of defending British writer Salman Rushdie, his book "The Satanic Verses" made many Muslims angry.

胡德拜爾教授還表示,馬拉拉維護英國作家薩爾曼·拉什迪(Salman Rushdie)正被錯誤地批判。拉什迪的書《撒旦詩篇》惹惱了很多穆斯林。

Professor Hoodbhoy says the fact that Salman Rushdie is an unwelcome man in Pakistan shows the extreme lack of tolerance that has come to characterize Pakistani culture.

胡德拜爾教授表示,拉什迪在巴基斯坦不受歡迎這件事顯示出極度缺乏寬容已經(jīng)成為巴基斯坦文化的特征。

Malala campaigned against Taliban attempts to blow up schools for girls in 2009 in the Swat district which she was born. A military offensive later chased the Islamists from the district.

馬拉拉2009年在她出生的斯塔特地區(qū)反對塔利班毀掉女子學校的企圖。一次軍事行動隨后把伊斯蘭教徒趕出了該地區(qū)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思平頂山市桃花源小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦