This is the VOA Special English Education Report.
Many new college graduates in the United States have trouble finding a job in the weak economy. But not graduates from the California Maritime Academy.
The academy is the only school of its kind on the West Coast. Students attend classes on the university campus in northern California. But they also gain experience by going to sea in a floating classroom, the training ship Golden Bear.
Training Ship Golden Bear
Two hundred eighty-eight cadets recently sailed on a two-month international training cruise. The ship travels south to the Panama Canal. Along the way, it visits countries in Central America and the Caribbean.
Vasile Tudoran is a mechanical engineering student at the California Maritime Academy.
He spends much of his time working deep in the heart of the ship.
VASILE TUDORAN: "I knew I wanted to fix stuff since I was a little kid."
He says he is not worried about finding a job.
VASILE TUDORAN: "When we get out of school you are basically guaranteed a job. There are not enough bodies for the positions that are needed to be filled."
Robert Jackson is one of his teachers.
ROBERT JACKSON: "I would say the majority of our students have between one to two job offers before they graduate."
He says most of those job offers are between sixty and one hundred twenty thousand dollars a year. In addition to working on ships, he says, engineering graduates from the academy also get jobs with power companies and satellite companies.
Instructor Bill Schmid says the situation for marine transportation students is not as bright as it was before the economic downturn, but it is recovering.
BILL SCHMID: "I think probably the vast majority of our graduates are employed in the industry, if they want to be, now."
He says the coursework is demanding because ship's officers are kind of like surgeons or airplane pilots.
BILL SCHMID: "You do not want them to be right only seventy percent of the time. We pretty much have to be right all the time, so that is a hard thing to teach young people, that there is zero tolerance for mistakes."
The California Maritime Academy has a ninety-four percent job placement rate. Still, only about nine hundred students are currently studying there. Cadet Andrew Di Tucci says he understands why.
ANDREW DI TUCCI: "The school, it is not like your normal college experience would be. We are a paramilitary school. We have uniforms. We have formations. Just disciplining yourself to show up and keep grooming standards and be where you need to be, sit down, buckle your belt and study."
Andrew Di Tucci is majoring in marine transportation. He says when he was growing up, he was always told it takes a special person to want to go to sea for a living.
ANDREW DI TUCCI: "My favorite thing about it is waking up every morning and seeing nothing but the ocean on all sides of you. I get a thrill out of that."
And that's the VOA Special English Education Report. To read and listen to more stories for people learning English, go to 51voa.com. We have a video about the California Maritime Academy. You can also find our captioned videos at the VOA Learning English Channel on YouTube. I'm Jim Tedder.
_
Contributing: Elizabeth Lee
加州海事學(xué)院畢業(yè)生供不應(yīng)求
This is the VOA Special English Education Report.
這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)教育報(bào)道。
Many new college graduates in the United States have trouble finding a job in the weak economy. But not graduates from the California Maritime Academy.
美國(guó)許多大學(xué)新畢業(yè)生在經(jīng)濟(jì)疲軟期間很難找到工作。但這不包括加州海事學(xué)院的畢業(yè)生。
The academy is the only school of its kind on the West Coast. Students attend classes on the university campus in northern California. But they also gain experience by going to sea in a floating classroom, the training ship Golden Bear.
該學(xué)院是西海岸唯一一所這種類型的學(xué)校。 學(xué)生們?cè)诩又荼辈康拇髮W(xué)校園中上課,但他們也通過(guò)作為海上浮動(dòng)教室的金熊訓(xùn)練艦出海來(lái)獲得經(jīng)驗(yàn)。
Two hundred eighty-eight cadets recently sailed on a two-month international training cruise. The ship travels south to the Panama Canal. Along the way, it visits countries in Central America and the Caribbean.
最近,288名學(xué)員開(kāi)始了為期兩個(gè)月的國(guó)際訓(xùn)練航行。這艘船向南前往巴拿馬運(yùn)河,沿途將訪問(wèn)中美洲和加勒比國(guó)家。
Vasile Tudoran is a mechanical engineering student at the California Maritime Academy.
瓦西里·圖多蘭(Vasile Tudoran)是加州海事學(xué)院機(jī)械工程專業(yè)的學(xué)生。
He spends much of his time working deep in the heart of the ship.
他大部分時(shí)間都深入到船舶心臟位置工作。
VASILE TUDORAN: "I knew I wanted to fix stuff since I was a little kid."
圖多蘭:“我從小就知道自己想干什么。”
He says he is not worried about finding a job.
他說(shuō)自己不擔(dān)心找不到工作。
VASILE TUDORAN: "When we get out of school you are basically guaranteed a job. There are not enough bodies for the positions that are needed to be filled."
圖多蘭:“我們一畢業(yè)工作就基本有了保證,畢業(yè)生供不應(yīng)求。”
Robert Jackson is one of his teachers.
羅伯特·杰克遜(Robert Jackson)是他的老師之一。
ROBERT JACKSON: "I would say the majority of our students have between one to two job offers before they graduate."
杰克遜:“我想說(shuō),我們大多數(shù)學(xué)生在畢業(yè)前就有一到兩個(gè)工作機(jī)會(huì)。”
He says most of those job offers are between sixty and one hundred twenty thousand dollars a year. In addition to working on ships, he says, engineering graduates from the academy also get jobs with power companies and satellite companies.
他說(shuō),這些工作機(jī)會(huì)中的多數(shù)的年薪為6萬(wàn)到12萬(wàn)美元。除了在船上工作,該學(xué)院工程專業(yè)的畢業(yè)生還得到了電力公司和衛(wèi)星公司的工作。
Instructor Bill Schmid says the situation for marine transportation students is not as bright as it was before the economic downturn, but it is recovering.
導(dǎo)師比爾·施密德(Bill Schmid)表示,海上運(yùn)輸專業(yè)學(xué)生的情況沒(méi)有經(jīng)濟(jì)衰退前光明,但也正在復(fù)蘇。
BILL SCHMID: "I think probably the vast majority of our graduates are employed in the industry, if they want to be, now."
施密德:“我覺(jué)得可能我們絕大部分畢業(yè)生都在本行業(yè)內(nèi)工作,只要他們樂(lè)意。”
He says the coursework is demanding because ship's officers are kind of like surgeons or airplane pilots.
他說(shuō),見(jiàn)習(xí)是必須的,因?yàn)榇瑔T和醫(yī)生或飛行員有點(diǎn)類似。
BILL SCHMID: "You do not want them to be right only seventy percent of the time. We pretty much have to be right all the time, so that is a hard thing to teach young people, that there is zero tolerance for mistakes."
施密德:“我們不希望他只有70%的正確率,我們很多程度上需要百分之百正確。所以教導(dǎo)年輕人是一件辛苦的事情,我們對(duì)失誤零容忍。”
The California Maritime Academy has a ninety-four percent job placement rate. Still, only about nine hundred students are currently studying there. Cadet Andrew Di Tucci says he understands why.
加州海事學(xué)院就業(yè)率為94%。然而,目前只有900名學(xué)生在這里學(xué)習(xí)。學(xué)員安德魯·迪圖斯(Andrew Di Tucci)表示他了解原因所在。
ANDREW DI TUCCI: "The school, it is not like your normal college experience would be. We are a paramilitary school. We have uniforms. We have formations. Just disciplining yourself to show up and keep grooming standards and be where you need to be, sit down, buckle your belt and study."
迪圖斯:“這所學(xué)校不像普通的大學(xué),我們是準(zhǔn)軍事的學(xué)校。我們有制服,有編制。嚴(yán)格要求自己,保持儀容標(biāo)準(zhǔn),到你應(yīng)該在的位置,坐下,扣緊皮帶開(kāi)始學(xué)習(xí)。”
Andrew Di Tucci is majoring in marine transportation. He says when he was growing up, he was always told it takes a special person to want to go to sea for a living.
迪圖斯主修海洋運(yùn)輸專業(yè)。他表示,當(dāng)他長(zhǎng)大時(shí)經(jīng)常被告知,想去海上謀生就得超乎常人。
ANDREW DI TUCCI: "My favorite thing about it is waking up every morning and seeing nothing but the ocean on all sides of you. I get a thrill out of that."
迪圖斯:“我最喜歡的事情就是每天早上起床,身邊就只看得到大海。我樂(lè)在其中。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市新創(chuàng)益民家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群