VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > Health Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):Food Market Becomes Hub for Deaf Community

所屬教程:Health Report

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8387/20131016a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

By VOA

15 October, 2013

From VOA Learning English, this is the Health Report.

Almost 8 million Americans are deaf, or have 'difficulty hearing'. A food market in Washington makes a special effort to serve the needs of deaf people in the local community.

Thadeus Suggs is a cook at Union Market. He has no trouble taking an order from deaf customers. Communication is easy, because the 23-year-old is himself deaf and knows American Sign Language.

He began working at Union Market soon after it opened last year. He took a break from studying at Gallaudet University, just across the street from the market. Gallaudet is a university for deaf and hard of hearing students. It's programs are known around the world.

Mr Suggs explains, with the help of Gallaudet interpreter Carolyn Ressler, what he likes about his job at Union Market.

"One nice thing is it is so close to Gallaudet, which by the way is the 'Deaf Mecca'. And with that, we are providing services to the Gallaudet community as well as the community at large."

Thadeus Suggs can read lips and speak with people as well. His boss, Ross Mayhood, says that makes Mr Suggs a valuable communicator.

"He is probably the most valuable member of our staff. And he has been a big part of how popular we are with the Gallaudet crew."

Mr Suggs is not alone, about 10 percent of the employees at the market are deaf.

Another deaf employee, Alena Francis, says dealing with some hearing customers can be difficult.

"When they find out that I am deaf, it kind of throws them off a little bit. And sometimes they will ignore me and just walk away."

Cary Barbin is a deaf customer at Union Market. He explains through a interpreter what he likes about it.

"I love the fact that this is a sign language environment. Many of the employees sign, so I can order my food in American Sign Language."

The market's user-friendly design also appeals to the deaf community.

Gallaudet planning director Hansel Bauman urged the developer to build a 'deaf space', a space design to meet the needs of Deaf people.

"In terms of visual language, [they want] to be able to see one another and communicate clearly while they are walking. What that means is, you're not looking at the path forward. So you need a little bit more room."

Union Market has lots of light, all the food sellers are in one big space, and the walkways between them are wider than you would find in many other stores.

Developer Steve Boyle says those features also have a wider objective.

"The market itself really was meant to be an anchor for the community."

And that's the Health Report from VOA Learning English.

From VOA Learning English, this is the Health Report.
這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)健康報(bào)道。

Almost 8 million Americans are deaf, or have 'difficulty hearing'. A food market in Washington makes a special effort to serve the needs of deaf people in the local community.
美國(guó)有近800萬(wàn)聾人。華盛頓一家食品超市做出了一些特別努力來(lái)滿足當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)聾人的需求。

Thadeus Suggs is a cook at Union Market. He has no trouble taking an order from deaf customers. Communication is easy, because the 23-year-old is himself deaf and knows American Sign Language.
薩德歐·薩格斯是聯(lián)合超市的一名廚師。他在幫聾人客戶下單時(shí)毫無(wú)問(wèn)題。溝通非常容易,因?yàn)?3歲的他本身就是聾人,又懂美國(guó)手語(yǔ)。

He began working at Union Market soon after it opened last year. He took a break from studying at Gallaudet University, just across the street from the market. Gallaudet is a university for deaf and hard of hearing students. It's programs are known around the world.
他在聯(lián)合超市去年開業(yè)后不久就開始在這里工作。他從該超市街對(duì)面的加勞德特大學(xué)暫時(shí)休學(xué)。加勞德特是一所為聾人和重聽者服務(wù)的大學(xué)。該校的課程在全球都很知名。

Mr Suggs explains, with the help of Gallaudet interpreter Carolyn Ressler, what he likes about his job at Union Market.
薩格斯在加勞德特大學(xué)手語(yǔ)翻譯卡羅琳·雷斯勒(Carolyn Ressler)的幫助下,解釋了他喜歡聯(lián)合超市工作的哪點(diǎn)。

"One nice thing is it is so close to Gallaudet, which by the way is the 'Deaf Mecca'. And with that, we are providing services to the Gallaudet community as well as the community at large."
他說(shuō),“它離加勞德特大學(xué)如此近,這是很爽的一點(diǎn)。順便說(shuō)該學(xué)??墒敲@人的圣地。這樣,我們就能為加勞德特社區(qū)以及廣大市民提供服務(wù)。”

Thadeus Suggs can read lips and speak with people as well. His boss, Ross Mayhood, says that makes Mr Suggs a valuable communicator.
薩格斯能夠閱讀唇語(yǔ),并和人們對(duì)話。他的老板羅斯(Ross Mayhood)表示,這使得薩格斯成為最有價(jià)值的溝通者。

"He is probably the most valuable member of our staff. And he has been a big part of how popular we are with the Gallaudet crew."
羅斯說(shuō),“他可能是我最有價(jià)值的員工。他是我們?cè)诩觿诘绿厣鐓^(qū)如此受歡迎的重要原因。”

Mr Suggs is not alone, about 10 percent of the employees at the market are deaf.
薩格斯并不孤單,該超市10%左右的員工是聾人。

Another deaf employee, Alena Francis, says dealing with some hearing customers can be difficult.
另一位聾人員工阿蓮娜·弗朗西斯(Alena Francis)表示,和一些聽力無(wú)礙的客戶打交道可能會(huì)很困難。

"When they find out that I am deaf, it kind of throws them off a little bit. And sometimes they will ignore me and just walk away."
她說(shuō),“當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)我是聾人時(shí),會(huì)讓他們有點(diǎn)不適應(yīng)。有時(shí)候他們會(huì)一走了之當(dāng)我是空氣。”

Cary Barbin is a deaf customer at Union Market. He explains through a interpreter what he likes about it.
卡里·巴賓(Cary Barbin)是聯(lián)合超市的一位聾人顧客。他通過(guò)手語(yǔ)翻譯解釋了他喜歡這家超市什么。

"I love the fact that this is a sign language environment. Many of the employees sign, so I can order my food in American Sign Language."
他說(shuō),“我喜歡這里的手語(yǔ)環(huán)境。許多員工打手語(yǔ),這樣我就能用美國(guó)手語(yǔ)購(gòu)買食物。”

The market's user-friendly design also appeals to the deaf community.
該超市的人性化設(shè)計(jì)也吸引著聾人社區(qū)。

Gallaudet planning director Hansel Bauman urged the developer to build a 'deaf space', a space design to meet the needs of Deaf people.
加勞德特大學(xué)策劃總監(jiān)漢塞爾·鮑曼(Hansel Bauman)呼吁開發(fā)者建造一個(gè)聾人空間,即一種滿足聾人需求的空間設(shè)計(jì)。

"In terms of visual language, [they want] to be able to see one another and communicate clearly while they are walking. What that means is, you're not looking at the path forward. So you need a little bit more room."
他說(shuō),“在視覺語(yǔ)言方面,他們希望在行走時(shí)能夠看到彼此并清晰溝通。這意味著不用考慮前面的路,所以需要更多一點(diǎn)空間。”

Union Market has lots of light, all the food sellers are in one big space, and the walkways between them are wider than you would find in many other stores.
聯(lián)合超市裝有很多的燈,所有的食品銷售人員都在一個(gè)大的空間,他們之間的過(guò)道比你在其它許多商店看到的都要寬。

Developer Steve Boyle says those features also have a wider objective.
開發(fā)者史蒂夫·博伊爾(Steve Boyle)表示,這些特征還有一個(gè)更大的目標(biāo)。

"The market itself really was meant to be an anchor for the community."
他說(shuō),“這家超市本身就想成為聾人社區(qū)的一個(gè)依靠。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市紫薇新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦