英語演講 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語演講 > 英語演講稿范文 >  內容

希拉里在美中生態(tài)伙伴關系協(xié)定簽署儀式的講話

所屬教程:英語演講稿范文

瀏覽:

2017年08月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
2011年5月10日,美國國務卿希拉里克林頓在美中生態(tài)伙伴關系協(xié)定簽署儀式上的講話,附有現(xiàn)場的交替?zhèn)髯g視頻,大家可以對照著雙語文稿,學習揣摩一下交傳人員的口譯。

Well, I am delighted to welcome you to the Treaty Room this morning for such a special occasion. I especially want to thank our Chinese guests who have flown here to be part of the third Strategic and Economic Dialogue. Minister Xie Zhenhua and Director General Ma Xin as well as all the other Chinese colleagues are most welcome. And of course, I want to welcome all of our American eco-partners who have also come from across our country to sign these landmark agreements. I want to thank Assistant Secretary Kerri-Ann Jones and Special Envoy for Climate Change Todd Stern and our Special Representative for Governmental Interactions Rita Jo Lewis.

我非常高興地歡迎你們今天上午來到條約廳出席這樣一個具有特殊意義的儀式。我特別要感謝遠道而來參加第三輪戰(zhàn)略與經濟對話的中國客人,非常歡迎解振華主任、馬欣司長和其他中方同事們。當然,我也要歡迎從美國各地來到這里簽署這些具有里程碑意義的協(xié)定的所有美國生態(tài)伙伴們,我還要感謝助理國務卿凱里·安·瓊斯、美國氣候變化特使托德·斯特恩和我們的政府間互動特別代表麗塔·喬·劉易斯。

We are very committed to this relationship, and we know it needs to expand beyond the government-to-government conversations. We need to harness the unique skills of both of our cities, our states, our universities, our private companies, our civil societies to find solutions to common problems. That is especially true when it comes to clean energy, energy security, environmental stability, and climate change. Both of our countries have companies that are developing new and exciting technologies, universities that are doing groundbreaking research, and local governments that have unique perspectives on the community environmental issues they face which can have a global impact.

我們堅定不移地發(fā)展這一關系,我們也知道,這一關系需要擴大并超越政府間對話的范疇,我們必須利用我們兩國各州/省、城市、大學、私營企業(yè)和公民社會組織的獨特技能,針對我們共同面臨的問題找出解決辦法。當我們在處理清潔能源、能源安全、環(huán)境穩(wěn)定和氣候變化等問題時尤其是這樣。我們兩國都有公司企業(yè)在努力開發(fā)激動人心的新技術,都有大學正在進行開創(chuàng)性的研究,都有對于它們面臨的社區(qū)環(huán)境問題具有獨特視角的地方政府,而這些問題可能具有全球性影響。

This EcoPartnership program was founded to bring these groups together to share best practices, foster innovation, and encourage sustainable development. Already, the original group of seven eco-partners has generated results, and today, we are admitting six new groups of exciting and promising partners to the list. All of these collaborations have the potential to help us solve some of our most profound environmental challenges and, at the same time, create new jobs in both of our countries. I am confident that these new collaborations will yield innovative solutions, and I look forward to learning more about the results of your work. When it comes to the green economy, local partnerships can have a global impact.

建立該生態(tài)伙伴關系項目的目的就是要把上述各方匯聚到一起,分享最佳做法、促進創(chuàng)新、鼓勵可持續(xù)發(fā)展。該項目初創(chuàng)時的7個生態(tài)合作伙伴現(xiàn)在已經獲得了許多成果,今天,我們要吸收6個令人鼓舞、很有發(fā)展前途的新團體加入該項目,所有這些協(xié)作項目都有望幫助我們解決我們目前面臨的一些影響最為深遠的環(huán)境問題,同時在我們兩國創(chuàng)造就業(yè)機會。我相信,這些新的協(xié)作將產生創(chuàng)新的解決辦法,我期待著獲知更多有關你們的工作成果的信息。在綠色經濟這一領域,地方伙伴關系可能發(fā)揮全球性影響。

Let me now introduce Assistant Secretary Kerri-Ann Jones, and again, thank you all for being part of this exciting venture.

現(xiàn)在請助理國務卿凱里·安·瓊斯講話,我再一次感謝各位參與這一振奮人心的事業(yè)。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市杏紅巷小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦