考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語閱讀 >  內(nèi)容

考研英語閱讀:北京住宅平均售價是人均年收入的25倍

所屬教程:考研英語閱讀

瀏覽:

2019年09月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Twenty Five Years For a House

北京住宅平均售價是人均年收入的25倍

Beijing ’s traffic may now be the worst in the world, but natives have long known the capital’s streets aren’t as hard to navigate as its housing.

北京的交通狀況可能是世界上最糟糕的,但北京人早就知道,和北京的房價比起來,北京的交通實在不算什么。

A study recently released by Beijing University of Technology and the Social Science Academic Press put a number on the frustration: 25.

一個人要工作多久才能在北京買得起一套房?北京工業(yè)大學(xué)和社科院文獻出版社最近公布的研究報告中給出了這樣一個令人沮喪的數(shù)字:25。

The average Beijing home sells at an extraordinary 25 times the average annual wage.

北京住宅的平均售價是人均年收入的25 倍,真讓人驚訝。

The international level is much lower. An average apartment in Berlin, for example, only costs residents three times the annual average wage, according to a People’s Daily article.

而國際上其他國家的房價要低得多?!度嗣袢請蟆芬黄恼轮信e例說,在柏林,一套公寓的平均售價相當于一個普通人工作三年的工資。

Chicago has an average annual wage of about $70,000, and homes that sell for a median price of roughly $290,000. That’s just over 4 to 1.

芝加哥人均年收入約為70,000 美元,房屋售價中值約為290,000 美元,比例僅約為4 比1。

Housing troubles are not new to fast-growing Beijing, but there was a great deal of hope that the government’s moves in April to cool down the property market would provide some relief.

住房問題對于發(fā)展迅速的北京早已不是什么新鮮事了,現(xiàn)在人們寄希望于政府出臺的平抑房價的措施能夠見效。

According to the Beijing Bureau of Statistics, 98% of Beijingers said in May that housing prices were high.

根據(jù)北京統(tǒng)計局的數(shù)據(jù),5 月份98%的北京人都表示房價太高了,

The other 2%, apparently, could not be reached at their homes for comment.

其余2%顯然是因家中無人接聽電話而沒有就此事發(fā)表評論。

June brought the first signs of a reversal for urban housing nationwide, when prices finally began to fall, dipping 0.1%.

6 月全國樓市終于出現(xiàn)了松動跡象,當月房價終于開始下跌,環(huán)比降0.1%,

The hope is that the cooling’s full effects will appear in the months ahead.

人們希望在接下來的幾個月中,政府的平抑措施能夠全面見效。

But for Beijing residents, it’s one thing after another. Just as housing prices ease, rental prices jump.

但是對于北京的居民來說,一波未平一波又起。房價剛剛有所松動,租金又開始上漲了。

The average rental price is now 2,950 yuan ($440), a 2.1% increase month-over-month, according to China National Television.

現(xiàn)在北京的平均租金是2950 元,據(jù)中國國家廣播電臺稱,這一價格每月上漲2.1%。

 

 

考研英語閱讀題源


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市中山古鎮(zhèn)同心坊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦