數(shù)字時(shí)代,還需要寫(xiě)字嗎?
Looked at your child ’s handwriting lately (or your own) and thought it could use some improvement?
最近在你看到你的孩子(或者是你自己的)寫(xiě)的字的時(shí)候你有沒(méi)有想過(guò)要改進(jìn)你們的字呢?
Then did you wonder: Does it even matter in this age of digital correspondence?
接下來(lái),你是不是想過(guò)這樣一個(gè)問(wèn)題:在如今這個(gè)數(shù)字時(shí)代,字寫(xiě)得好壞還有關(guān)系嗎?
Turns out, it may. Far more than just a tool for communication, the act of writing by hand appears to be an important building block for learning.
答案是可能有。書(shū)寫(xiě)不僅僅只是一種交流的手段,它是學(xué)習(xí)的重要基石。
In today’s story, we talk about new research showing how handwriting helps with learning letters and shapes, can improve idea composition and expression and may even aid fine motor skill development.
在今天的這篇報(bào)導(dǎo)當(dāng)中,我們要說(shuō)的是,新研究業(yè)已證明,書(shū)寫(xiě)行為可以幫助孩子識(shí)字辨形,可以幫助孩子整理和表達(dá)思想,甚至還可以幫助孩子改進(jìn)運(yùn)動(dòng)技能。
Even adults can benefit from the practice when studying new graphically different languages-such as Chinese-or symbols in sciences such as chemistry.
即便是成年人,也可以從學(xué)習(xí)一種截然不同的語(yǔ)言──比如中文──或是化學(xué)符號(hào)之類(lèi)的科學(xué)符號(hào)當(dāng)中受益。
Some physicians say it could help keep our minds sharp as we age.
還有些醫(yī)生認(rèn)為,書(shū)寫(xiě)行為可以幫助老人保持敏捷的思維。
Ironically, it may be modern technology that gives a boost to handwriting’s resurgence.
具有諷刺意味的是,書(shū)寫(xiě)的復(fù)興也許得依靠現(xiàn)代的科技手段。
For anyone whose kids balk at or have trouble with traditional handwriting instruction, the arrival of new educational games for the iPhone, iPod, iPad and other touch screen devices may come as a welcome teaching aid.
如果你的孩子逃避傳統(tǒng)的書(shū)法教育,或者是在這方面不長(zhǎng)進(jìn),適用于iPhone、iPod,、iPad等觸摸屏裝置的各種新款教育游戲就會(huì)成為令你欣然接納的教學(xué)幫手。
We checked out a few in the iTunes app store with names such as abc PocketPhonics, ABC Tracer and iWriteWords.
我們使用了iTunes 軟件商店里的幾款名叫abc PocketPhonics、ABC Tracer、iWriteWords 之類(lèi)的教育軟件。
Cheering pencils and encouraging animals give positive feedback for good performance. Parents who’ve downloaded them say their kids think learning to write on these devices is a game.
當(dāng)孩子們?cè)谟螒蛑斜憩F(xiàn)不俗時(shí),游戲中就會(huì)出現(xiàn)鉛筆歡呼、動(dòng)物喝彩等畫(huà)面,孩子們由此得到積極的反饋。下載了這類(lèi)游戲的家長(zhǎng)說(shuō),他們的孩子把在這些裝置上書(shū)寫(xiě)當(dāng)成了一種游戲。
There are also adult apps, such as the $3.99 WritePad, which convert your own handwriting to text.
除此之外,也有成人適用的軟件,比如售價(jià)3.99 美元的WritePad,這款軟件可以把你的筆跡轉(zhuǎn)換成文本。
Some adults are setting out to fix their own handwriting through traditional means.
也有一些成人已經(jīng)開(kāi)始通過(guò)傳統(tǒng)的方式來(lái)改進(jìn)自己的筆跡。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思馬鞍山市新宸金悅府(湖西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群