考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)真題 >  內(nèi)容

2010年考研英語(yǔ)真題答案解析(恩波)

所屬教程:考研英語(yǔ)真題

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

31.B

  解析:細(xì)節(jié)題。文章提到Tipping Point真本書描述社會(huì)流行風(fēng)潮是由一小部分名人引起的,然而,筆鋒一轉(zhuǎn)在首段末又說(shuō)“it doesn’t explain how ideas actually spread”。進(jìn)而引出作者對(duì)名人傳播想法功能的討論。由此B選項(xiàng)正確。而A、C、D 均不是作者要討論的問(wèn)題。

  32.D

  解析:細(xì)節(jié)題。文章第二段首句 “the supposed…plausible sounding but largely untested theory。。”以及末句“…only certain special people can drive trends”充分說(shuō)明這種理論證據(jù)不夠充足。而D選項(xiàng)正確的反應(yīng)了文中的內(nèi)容。

  33.A

  解析:根據(jù)題干,線索大致定位到第三段,但是第三段并沒(méi)有清晰的找到題解,而接下來(lái)的第四段清晰的反應(yīng)出了社會(huì)互動(dòng)所產(chǎn)生的巨大影響這一內(nèi)容。A選項(xiàng)充分的表明了這一點(diǎn)。

  34.C

  解析:根據(jù)題干,線索定位到第四段。同過(guò)分析這個(gè)短語(yǔ)所在的句子,“For a social epidemic…;just how many others pay attention to each of these people has little to do with…”此句主要表明人們是如何被別人影響進(jìn)而又去影響別人的。而C選項(xiàng)恰是對(duì)這一點(diǎn)的正確表述。

  35.C

  解析:細(xì)節(jié)題。根據(jù)題干,線索定位到最后一段,從“…relating of populations, manipulating a number of variables relating to people’s ability to influence others and their tendency to be…”這句話中能夠得知社會(huì)影響動(dòng)力因素包括人們影響別人的能力包括被別人影響的傾向性。而C選項(xiàng)充分的體現(xiàn)了這一點(diǎn)。

  Text 4

  36.A

  解析:細(xì)節(jié)題。答案意為“遵循不利的資產(chǎn)評(píng)估準(zhǔn)則”。

  由題干中的 “Bankers complained” 和 “force”定位于第一段第三行 “Their rules, moan the banks, have forced them to report enormous losses, and it’s just not fair. These rules say they must value some assets at the price a third party would pay, not the price managers and regulators would like them to fetch。” 該句核心詞為rules,四個(gè)答案中只有A選項(xiàng)包含。

  37.A

  解析:推理引申題。答案意為“管理的作用的逐漸消失”。根據(jù)題干中的專有名詞FASB定位于第三段。第一句提到FASB經(jīng)過(guò)努力使國(guó)會(huì)通過(guò)了一些變革,這些變革賦予了銀行更多的權(quán)利,也就是說(shuō)對(duì)銀行的管理更為松散,所以答案為“管理的作用的逐漸消失”。

  38.C

  解析:細(xì)節(jié)題。答案意為“獨(dú)立自主的制定法規(guī)”。根據(jù)題干中的  “McCreevy objects to”定位到第五段。第五段提到立即根據(jù)美國(guó)的變化做出一樣的反應(yīng),歐洲的各界人士對(duì)此的反對(duì)十分強(qiáng)烈,引用McCreevy的話是為了說(shuō)明這一點(diǎn):歐洲要對(duì)這個(gè)問(wèn)題有自己獨(dú)立的法律法規(guī)。

  39.C

  解析:句意題。答案意為“忽視了壞賬存在的極大可能性”。根據(jù)題干的信息定位到第六段Today they argue that market prices overstate losses, because they largely reflect the temporary illiquidity of markets, not the likely extent of bad debts。批判銀行一味的夸大“that market prices overstate losses”,而忽視了“the likely extent of bad debts”。

  40.D

  解析:情感態(tài)度題。文章討論了銀行針對(duì)“standard-setters”的敵意行為,特別是文章最后一段更是明確的表明了作者對(duì)“standard-setters”的同情。

  Part B

  41.B

  解析:本題需要找出文章的首段,可用排除法做。首先A 選項(xiàng)中提到“the first and more important…”中的 “more” 應(yīng)該在前文中提到,故排除。B選項(xiàng)首句就提出了歐洲食品零售所面臨的問(wèn)題,根據(jù)文章結(jié)構(gòu)法:提出問(wèn)題—分析問(wèn)題—解決問(wèn)題,此段符合首段要求,即提出了文章的中心問(wèn)題,而且本選項(xiàng)中也沒(méi)有明顯的需要和上文銜接的關(guān)系詞,而其它選項(xiàng)都有明顯的與上文銜接的信息詞,不能在首段出現(xiàn),故B為正確答案。

  42.F

  解析:首段一旦確定,本段內(nèi)容便可根據(jù)上文順藤摸瓜,第一段最后一句話“but”后指出了雖然食品零售商面臨著“at a standstill (幾乎停止發(fā)展)”的問(wèn)題,他們卻忽略了一個(gè)潛在的市場(chǎng)即他們身邊的 “wholesale food and trade(食品批發(fā)市場(chǎng))”。而F 選項(xiàng)首句便舉例說(shuō)明法國(guó)、德國(guó)、意大利等國(guó)家的食品批發(fā)產(chǎn)業(yè)的市場(chǎng)規(guī)模比食品零售產(chǎn)業(yè)要大40%。而且在“moreover”后又進(jìn)一步說(shuō)明批發(fā)的利潤(rùn)大零售很多。因此可以判斷此選項(xiàng)是對(duì)第一段的例證說(shuō)明。其中 “for example” 是明顯的信息提示詞。

  43.D

  解析:上段介紹了食品批發(fā)商的優(yōu)勢(shì),而D選項(xiàng)第一句“All in all, this clearly seems to be a market in which…” 則對(duì)上文的內(nèi)容進(jìn)行總結(jié),其中all in all 是較明顯的信息提示詞,即上文中提到的食品批發(fā)的優(yōu)勢(shì)推出這是明顯對(duì)于 “big retailers that master the intricacies of wholesaling”是一個(gè)“market”。因此D項(xiàng)為正確答案。

  44.G

  解析:上段最后一句提出的“particular abilities” 以及“new skills and unfamiliar business models are needed。” , 即零售商需要新的技能及不熟悉的商業(yè)模式。而G選項(xiàng)第一句提到的 “these requirements(這些要求)”正是指上文所提到的技能。

  45.A 

  解析:此題可以用排除法做,所剩下的選項(xiàng)只有A和C,需要注意的是本題并沒(méi)有明顯的信息詞,所以需要閱讀選項(xiàng)的內(nèi)容進(jìn)而找出正確答案。此題前文的已知段落E選項(xiàng)中最后一句“two opposing trends”在A選項(xiàng)中得到了體現(xiàn),即一方面由于人們選擇在外就餐而擴(kuò)大了食品批發(fā)的需求,而另一方面人們又開始感到“anxious(焦慮)”。而C選項(xiàng)第一句提到的“such variations”在上文中并沒(méi)有得到體現(xiàn),因此可以斷定A為正確答案。

  Part C

  46. Scinentists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them。

  解析:句子的主干是“scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence”,后接that 引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句。If引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句修飾that從句。to the effect that大意是,意思是; fail to 未能; jump to立即,趕快 the rescue營(yíng)救,援救,解救。

  參考譯文:科學(xué)家們立即拿出某些明顯站不住腳的證據(jù)前來(lái)救駕,大致說(shuō)的是如果鳥兒不能控制害蟲的話,害蟲就會(huì)把我們吃掉。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南陽(yáng)市東鑫中央公園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦