托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福閱讀 >  內(nèi)容

托福閱讀背景必備知識(shí)介紹

所屬教程:托福閱讀

瀏覽:

2019年12月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  在以geology為背景的托福閱讀中,Continental drift(大陸漂移)是一個(gè)常考的話題,大陸漂移又會(huì)造成地震和火山等地質(zhì)現(xiàn)象,這些話題都在考試中出現(xiàn)過。小編在此就為大家補(bǔ)充一點(diǎn)這方面的背景知識(shí),希望大家考試遇到類似話題的文章后,不會(huì)太陌生。

  Continental drift的出鏡率還是很高的:

  直接與此相關(guān)的文章:15年真題Gondwana,Early theories of continental drift等。

  有關(guān)聯(lián)的文章:OG中的Geologyand Landscape TPO27中的The Formation of Volcanic Islands等。

  一個(gè)理論的提出到被主流科學(xué)界結(jié)束,往往需要漫長(zhǎng)的等待和一代代科學(xué)家的努力:The notion that Earth’s land masses could move was long considered outrageous to the scientific community.

  其實(shí)我們自己看世界地圖的時(shí)候,可能都會(huì)有聯(lián)想:

  Some continents(南美洲東海岸和非洲西海岸) appear to fit together, like a puzzle pieces.

  或者說:

  The meandering coastlines of the various continents appear to slot in place to form one giant super continent.

  人們還意外的發(fā)現(xiàn)到了the fossilized remains of similar animals, and in particular plants, were cropping up in places now separated by vast oceans (被大海隔著的大陸上,遠(yuǎn)古動(dòng)植物的相似性)

  有人用陸橋來解釋這些發(fā)現(xiàn):曾經(jīng)在地球上南美和非洲是相連的。Continentswere once connected via vast land bridges, which have since been eroded away or submerged deep beneath the sea.(記不得陸橋是啥的同學(xué)可以用TPO45R1回顧一下哦)

  有人則認(rèn)為南半球的所有大陸板塊在很早以前是一個(gè)整體,叫做Gondwana。

  而本文的男主角,德國(guó)科學(xué)家Alfred Wegener在1912年提出了大陸漂移假說,他還假設(shè),地球上所有大陸在很久以前是一個(gè)整體,叫做Pangaea。雖然挺Alfred的人還是有的,但更多的科學(xué)家選擇不相信他:

  Most geologists at the time refused to entertain the idea that the continents might have moved in the past.

  或者說:

  Alfred’s work met with a lukewarm receptionfrom the scientific community, because he could not provide a plausible reasonas to why the continents would drift.

  Alfred四次去寒冷的Greenland尋找證據(jù),無果,在第四次考察的時(shí)候死于心力衰竭。

  你必須懂的托福閱讀背景知識(shí)

  直到1950-60s,科學(xué)家通過使用palaeomagnetism的方法,對(duì)不同時(shí)期巖石磁性的判斷,并且發(fā)現(xiàn)了Mid-Atlantic ridge水下山脊,最終證明了Alfred是對(duì)的,繼而發(fā)展成現(xiàn)在的the theory of plate tectonics.

  通過對(duì)Atlantic ridge的觀察,人們發(fā)現(xiàn)了海底形成的過程:從地幔涌出的巖漿向兩邊擴(kuò)散,撕裂了海洋地殼,形成了新的海底。

  Lava, seeping up through cracks that ranthrough most of the major ocean systems, was creating new seafloor. 從而解釋了大陸板塊為啥會(huì)動(dòng)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市水上華城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦