托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托??谡Z(yǔ) >  內(nèi)容

托福口語(yǔ)中經(jīng)典的外來(lái)詞

所屬教程:托??谡Z(yǔ)

瀏覽:

2018年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  About the Word:

  It comes from the Japanese kara ("empty") + ōke, short for ōkesutora ("orchestra").

  該詞來(lái)源語(yǔ)日語(yǔ)的kara(空的)和ōke(“樂(lè)團(tuán)”的縮寫),即“空蕩蕩的樂(lè)團(tuán)”。

  Karaoke became popular in Japan among businessmen in the late 1970s, and gainedwidespread popularity in the U.S. in the late 1980s.

  上世紀(jì)70年代后期,卡拉OK開始在日本商務(wù)人士當(dāng)中流行起來(lái),上世紀(jì)80年代后期盛行于美國(guó)。

  Kowtow 屈從、獻(xiàn)媚

  Language of Origin: Chinese

  來(lái)源語(yǔ):漢語(yǔ)

  About the Word:

  It comes from the Chinese kòutóu – kòu ("to knock") plus tóu ("head") – and originallyreferred to kneeling and touching one's head to the ground as a salute or act of worship to arevered authority.

  該詞來(lái)源語(yǔ)漢語(yǔ)里的“叩頭”一詞,即以雙膝跪地、頭觸地的形式對(duì)權(quán)重人士表示尊敬。

  The noun arrived in English in the early 1800s, and within a few decades had taken on the "fawn" or "suck up" verb meaning we use today.

  該詞在19世紀(jì)早期被吸納進(jìn)英語(yǔ)詞匯,后來(lái)幾十年間,該詞在英語(yǔ)中的意思逐漸固定為“巴結(jié)、獻(xiàn)媚”。

  Ketchup 番茄醬

  Language of Origin: Malay

  來(lái)源語(yǔ):馬來(lái)語(yǔ)

  About the Word:

  This all-American condiment started out as a spicy, fermented fish sauce in Malaysia.

  如今已成為美國(guó)標(biāo)志性佐料的番茄醬最開始在馬來(lái)西亞起源時(shí)其實(shí)是一種帶辣味的發(fā)酵魚露。

  That version, known as kěchap, made its way first to Europe and then to the New World, where tomatoes eventually became the defining ingredient.

  那種魚露的名字叫kěchap,最先傳到歐洲,然后才到達(dá)美洲新大陸,在那里,kěchap的主料逐漸變成了番茄。

  Elsewhere, ketchup retains an earlier identity. Traditional English ketchup, for example, is apureed seasoning based on mushrooms, unripe walnuts, or oysters.

  在其他國(guó)家,番茄醬仍然保留原來(lái)的配料。例如,傳統(tǒng)的英式番茄醬是由蘑菇、尚未成熟的核桃或牡蠣制成的醬料。

  Hazard 危險(xiǎn)

  Language of Origin: Arabic

  來(lái)源語(yǔ):阿拉伯語(yǔ)

  About the Word:

  Hazard dates to the time of the Crusaders and involves a game of chance.

  Hazard一詞的來(lái)源要追溯到十字軍東征時(shí)期,與投機(jī)游戲有關(guān)。

  According to the most likely theory, the original hazard ("al-zahr," in Arabic) was a die. Players would roll the dice and bet on the outcome.

  可能性最高的一種說(shuō)法是,hazard最開始其實(shí)就是個(gè)骰子。玩家通過(guò)擲骰子、猜點(diǎn)數(shù)來(lái)賭輸贏。

  English got the word from French. In English, hazard eventually came to name anychance, risk, or source of danger.

  英語(yǔ)中的hazard一詞來(lái)源于法語(yǔ),指機(jī)遇、風(fēng)險(xiǎn)或危險(xiǎn)的源頭。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市樟園別墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦