在漢語中,副詞用于表達時態(tài),而在英語中,形態(tài)轉(zhuǎn)換用于表達時態(tài)。中國候選人通常對時態(tài)缺乏敏感性,這是正常的,正如外國人很難掌握中文的語氣一樣。
否定意義表達和雙重否定
在否定意義的表達中,漢語和英語的表達方式有很大差異。在托??荚囍?,相信托福聽力必須達到高分并積累聽力材料。
那么,美國語言的表達是什么?是的,美國人會說他想要吃的東西之一就是菠菜。對于中國人來說,這種邏輯是相當“折磨”的,但我們必須適應,否則聽證會中的一些關(guān)鍵句子將不會反映它的含義。
另外,雙重否定的形式更常用于中文的固定短語,如“必須”,“全部”等。但是雙重否定在英語中更靈活,而不僅僅是固定短語的形式。
約定俗成的表達方式
托福聽力中有很多習慣用法,這些方法通常由簡單的單詞組成,很容易看到。如果你不知道這些表達的正確含義,并且以美國思維的方式理解和記憶,你就無法理解聽力文本。