英語專八 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 專八 > 專八翻譯 >  內容

專八考試翻譯技巧:重組法

所屬教程:專八翻譯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  重組法:指在進行英譯漢時,為了使譯文流暢和更符合漢語敘事論理的習慣,在捋清英語長句的結構、弄懂英語原意的基礎上,徹底擺脫原文語序和句子形式,對句子進行重新組合。

  如:

  Decision must be made very rapidly physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.

  必須把大量時間花在確保關鍵人物均根據同一情報和目的行事,而這一切對身體的耐力和思維能力都是一大考驗。因此,一旦考慮成熟,決策者就應迅速做出決策。

  相信以上例子會幫助大家更好地理解重組法。歡迎大家舉一反三,將這一方法應用于今后的翻譯實踐中。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市匯元雅居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦