在field a team這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里,field當(dāng)動(dòng)詞用了。它原本的意思是把一群人派上場(chǎng)開(kāi)展某種行動(dòng),包括戰(zhàn)斗或者運(yùn)動(dòng)比賽等,但是現(xiàn)在field a team這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)有更廣泛的用途,可以應(yīng)用在私人企業(yè)或者政府機(jī)構(gòu)的業(yè)務(wù)中。
我們來(lái)看個(gè)例子來(lái)體會(huì)它的含義吧。這段話說(shuō)的是一家公司新上任的女總裁Barbara, 她的管理方式和公司以前的領(lǐng)導(dǎo)——一位保守的老先生大不相同。
例句:Barbara is fielding a new team of decent, very competent people. She really knows what was wrong in the company. After all she was one of the victims of the old guard who ran it before.
他說(shuō):Barbara正在起用一批正派而又富有才干的人。她十分明了本公司過(guò)去的弊病,因?yàn)樗救艘彩窃诠颈J氐那邦I(lǐng)導(dǎo)手下深受其害的人。
顯然這里的field a team是指起用一批工作人員。