A little old lady goes to the doctor ... and says, "Doctor, I have this problem with gas, but it doesn't really bother me too much. They never smell and are always silent. As a matter of fact, I've farted at least 20 times since I've been here in your office. You didn't know I was farting because they don't smell and are silent."
有位小老太太去看醫(yī)生:“醫(yī)生,我有愛放屁的毛病。其實(shí)也不是大問題,只是我放屁不臭而且沒聲音。事實(shí)上,我在這里已經(jīng)放了20多個(gè)屁,但是你并不知道對(duì)吧,因?yàn)槲业钠ú怀?,而且還沒聲音。”
The doctor says, "I see. Here's a prescription. Take these pills 3 times a day for seven days and come back to see me next week."
醫(yī)生說:“好的,我明白了。吃這個(gè)藥片,一天三次連續(xù)吃七天,下星期你再來。”
The next week the lady goes back. "Doctor," she says, "I don't know what the hell you gave me, but now my farts ... although still silent... stink terribly."
一星期后老太太來了,“醫(yī)生,你到底給的我什么藥,現(xiàn)在我放屁還是沒聲音,但是怎么這么臭!”
The doctor says, "Good! Now that we've cleared up your sinuses, let's start working on your hearing."
醫(yī)生說:“太好了!你的嗅覺正常了,現(xiàn)在開始治聽覺。”