您好,夫人。您今天需要什么服務(wù)?
B: I'd like some info about your Payroll Services,please.
我想要了解一些有關(guān)你們代發(fā)工資的業(yè)務(wù),拜托了。
A: It's possible to sign an agreement with us,and then we can pay your staff directly. That is called an Entrustment Agreement.
只要與我們簽署一項協(xié)議,然后我們就可以直接給你們的員工發(fā)工資了。這就是所謂的委托協(xié)議。
B: I see. How is it paid? I mean, what payment methods are possible?
我明白了。工資如何發(fā)放呢?我的意思是說,有幾種代發(fā)工資的方式呢?
A: We can transfer the funds each month, at your request, into each employee's account. It is possible to pay in cash or to pay directly to the employee's savings account, no matter which bank they do business with.
我們可以按您的要求,每個月將工資轉(zhuǎn)入每位員工的賬戶。這項服務(wù) 有可能是現(xiàn)金支付,或者直接存入員工的儲蓄賬戶,無論他們在哪個銀行開的賬戶。
B: That sounds pretty good. Tell me, must we use the same payment method for all of our employees?
聽起來不錯。還有,我們必須對我們的所有員工使用相同的付款方式嗎?
A: Not at all. We can adjust the payment methods depending on the requirement of each employee.
當然不是啦。我們可以根據(jù)每一位員工的要求來調(diào)整付款方式。
B: That sounds just perfect. I'll talk things over with some colleagues and get back to you. Thank you very much for the information.
這簡直是太好了。我要和我一些同事商量一下,然后回來找你。非常感謝你提供這些信息。