英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 常用英語(yǔ)口語(yǔ) >  內(nèi)容

吃藥,不要用eat

所屬教程:常用英語(yǔ)口語(yǔ)

瀏覽:

2022年04月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

吃藥,不要用eat

eat是錯(cuò)誤率很高的詞,除了語(yǔ)法上易錯(cuò)外,運(yùn)用上的錯(cuò)更是層出不窮。

1  吃藥

(×)eat medicine

(○ )take medicine

英文的eat,指的是“吃”食物,但藥不是食物,所以“吃藥”不說(shuō)eat medicine,必須說(shuō)take medicine(服藥)。吃了藥后,感覺(jué)好多了,可以說(shuō)I felt much better after taking the medicine。

2  喝湯

(×)drink soup

(○ )eat soup

還有一個(gè)也容易錯(cuò),喝湯要用eat soup或have soup。“喝湯”讓人聯(lián)想成drink soup,其實(shí)是錯(cuò)的,稀稀水水的東西才用喝的,而外國(guó)人喝的湯多半比較濃稠,像玉米濃湯、蛤蜊濃湯,基本上是用“吃”的。

3  吃飽了沒(méi)?

(×)Did you eat?

(○ )How are you doing?

這句話倒不是語(yǔ)法錯(cuò),而是外國(guó)人不會(huì)這么問(wèn)候?qū)Ψ健?ldquo;吃了沒(méi)”是中文的問(wèn)候語(yǔ),所以常有外國(guó)朋友會(huì)問(wèn),為什么中國(guó)人常問(wèn)“吃了沒(méi)”,剛到中國(guó)還以為有人要請(qǐng)吃飯,結(jié)果造成誤會(huì)。

倒是有一個(gè)詞組,外國(guó)人看人愁眉苦臉的時(shí)候會(huì)問(wèn)What's eating you?意思是:“你怎么啦?”“何事讓你心煩?”

4  請(qǐng)用餐

(×)Please eat.

(○ )Please help yourself .

一起用餐,是禮貌性邀請(qǐng)別人享用,我們會(huì)說(shuō):“請(qǐng)用餐吧!”有些人直接英譯就說(shuō)Please eat。

首先,這句話有點(diǎn)兒象是命令人吃;其次,eat這個(gè)詞是吃的動(dòng)作,表達(dá)太直白了,可以用Please help yourself,這句話就象是中文的“不用客氣,請(qǐng)你自己來(lái)”。

如果要描述一個(gè)人吃素,也不用eat。你強(qiáng)調(diào)的是吃素的事實(shí),而不是吃這個(gè)動(dòng)作,你可以直接說(shuō)I am vegetarian,意思是我是素食者。

例:

Would you find it hard to pass up meat, and live on a vegetarian diet?(不吃肉改吃素食,你會(huì)覺(jué)得很難做到嗎?)

5  eat one's words

(×)食言

(○ )收回剛剛講的話,糾正

很多人很自然地會(huì)把eat your words,認(rèn)為就是指“食言”,其實(shí),這個(gè)詞組的意思是承認(rèn)自己說(shuō)錯(cuò)話,趕緊糾正。

例:You said the wrong things. You should eat your words.(你說(shuō)錯(cuò)話了,應(yīng)該收回自己的話。)外國(guó)人常用帶有威脅的口吻說(shuō)這個(gè)詞組,例:I will make you eat your words.(我會(huì)讓你收回你說(shuō)的話。)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三明市徐碧一村欲豐尚品英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦