很多人說(shuō),英文簡(jiǎn)報(bào)比英文聊天容易,因?yàn)楹?jiǎn)報(bào)重點(diǎn)明確,所用的語(yǔ)言比較正式;聊天卻是天南地北,措辭隨興。聊天難在沒(méi)有上下文關(guān)系,尤其很多慣用語(yǔ)常常在入耳那一瞬間無(wú)法即時(shí)領(lǐng)悟。
1 我沒(méi)聽(tīng)清楚。
(×)I didn't listen.
(○ )I didn't catch that .
I didn't listen.這句話會(huì)造成很大的誤解,因?yàn)樗傅木褪恰拔覜](méi)在聽(tīng)”,但聽(tīng)懂要用catch這個(gè)詞,意思是“抓到”別人想表達(dá)的東西,也就是“聽(tīng)清楚”別人所說(shuō)的話。
2 沒(méi)問(wèn)題,就這么做吧!
(×)No question. Let's do it.
(○ )No sweat . Let's do it.
question中文翻譯成“問(wèn)題”,是指“提問(wèn)”。No question是沒(méi)有其他問(wèn)題想問(wèn)了;No sweat表示“沒(méi)問(wèn)題”,跟No problem用法和意思都差不多。
3 別管這件事。
(×)Don't mind this.
(○ )Stay out of this.
mind雖然有照看的意思,但Don't mind this是“別在意”的意思;要求別人不要介入,應(yīng)該用Stay out of this。
4 我不怕冷。
(×)I am not afraid of cold.
(○ )The cold doesn't bother me.
中文說(shuō)我不“怕”冷,直覺(jué)會(huì)想用afraid,不過(guò)這個(gè)單詞應(yīng)該接令人害怕的事物(即名詞),如:Are you afraid of ghosts?(你怕鬼嗎?)。形容對(duì)天氣的感覺(jué)用bother即可。
5 今天上映什么?
(×)What's playing today (in the theater)?
(○ )What's on today (in the theater)?
play的確是扮演、上演的意思,但是主語(yǔ)多為“人”,如某人扮演某種角色。英文里提到電影或節(jié)目上演,多用介詞on表達(dá)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市華豐東苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群