英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 英語(yǔ)晨讀精華 >  第12篇

英語(yǔ)晨讀精華 Week 2 Day 5 Jane Eyre(excerpt) 簡(jiǎn)愛(ài)(節(jié)選)

所屬教程:英語(yǔ)晨讀精華

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8158/25.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

“..仿佛我們兩人穿過(guò)墳?zāi)?,站在上帝腳下,彼此平等——本來(lái)就如此!” 
——這是小說(shuō)《簡(jiǎn)·愛(ài)》里面簡(jiǎn)和羅切斯特最經(jīng)典的對(duì)白。


"No, you must stay! I swear it--and the oath shall be kept."

"I tell you I must go!" I retorted, roused to something like passion."

"Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
——  Charlotte Bronte   

[注釋]:
swear: to make a solemn promise; vow 發(fā)誓 
oath: the words or formula of such a declaration or promise 誓言 
retort: to present a counterargument 反駁,反擊 
automaton: a self-operating machine or mechanism, especially a robot 機(jī)器人 
morsel: a small amount; a piece (食物)一口,少量 
snatch: to grasp or seize hastily, eagerly, or suddenly 攫取 
dash: to splash; bespatter 潑濺 
obscure: of undistinguished or humble station or reputation 身份卑微的 
conventionality: the state, quality or character of being conventional 慣例,俗套,老一套 
mortal: of or relating to humankind; human 人類的 
grave: an excavation for the interment of a corpse 墓穴,墳?zāi)埂?br />  
夏洛蒂·勃朗特的《簡(jiǎn)·愛(ài)》通過(guò)簡(jiǎn)·愛(ài)的自述,描繪了一個(gè)出身貧苦家庭、長(zhǎng)相平凡、無(wú)依無(wú)靠的女家庭教師的曲折遭遇。簡(jiǎn),成為純潔、熱情、坦率、熱愛(ài)真理、敢于追求幸福的女性的象征,因而形象鮮明。作品成功之處還在于從作者對(duì)人性的描述中,我們隱約看到了自己——卑劣或美麗的人性,而覺(jué)得心有戚戚焉?!?br />


“不,你非留下不可! 我發(fā)誓———我信守誓言。”

“我告訴你我非走不可! ”我回駁著,感情很有些沖動(dòng)。

“你難道認(rèn)為,我會(huì)留下來(lái)甘愿做一個(gè)對(duì)你來(lái)說(shuō)無(wú)足輕重
的人? ??難道就因?yàn)槲乙回毴缦础⒛瑹o(wú)聞、長(zhǎng)相平庸、個(gè)子瘦小,就沒(méi)有靈魂,沒(méi)有心腸了? ———你不是想錯(cuò)了嗎? ———我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸跟你一樣充實(shí)!要是上帝賜予我一點(diǎn)姿色和充足的財(cái)富,我會(huì)使你同我現(xiàn)在一樣難分難舍,我不是根據(jù)習(xí)俗、常規(guī),甚至也不是血肉之軀同你說(shuō)話,而是我的靈魂同你的靈魂在對(duì)話,就仿佛我們兩人穿過(guò)墳?zāi)?站在上帝腳下,彼此平等———本來(lái)就如此! ”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市尚錦公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦