Do you have a lighthouse in mind?
It was a dark and stormy night. The officer on the bridge came to the captain and said, “Captain, there is a light in our sea lane and they are not willing to move.”
“What do you mean they are not willing to move? Tell them to move. Tell them starboard right now.”
The signal was sent out: “Starboard, starboard.” The signal comes back: “Starboard yourself.”
“I can’t believe this. What’s going on here? Let them know who I am,” the signal was sent out, “this is the mighty Missouri, starboard,” the signal came back: “this is the lighthouse.”
Dear friends, correct principles are lighthouses, they do not move. They are natural laws. We can not break. Either we let themselves with their inconsistent, or to learn them, adjust them, use them and appreciate them. Then it develops us,emancipates us and empowers us.
Eliot once said something I think is appropriate as the conclusion. He said: We shall never cease the striving, and the end of all of our striving will be to arrive where we began and to know the place for the first time.
你心中有座燈塔嗎?
那是個(gè)漆黑的,狂風(fēng)暴雨的夜晚,大副從駕駛艙里面走出來(lái)走向船長(zhǎng)說(shuō):“船長(zhǎng),我們的海道上有燈光,而且他們不愿移開。”
“他們不愿意移開是什么意思?叫他們移開,告訴他們立即右偏。”
信號(hào)發(fā)了出去。“右偏,右偏。”發(fā)回來(lái)的信號(hào)說(shuō):“你自己右偏。”
“我就不信,這是怎么了?讓他們知道我是誰(shuí)。”信號(hào)發(fā)了出去:“這是密蘇里巨輪,請(qǐng)右偏。” 信號(hào)發(fā)了回來(lái):“這里是燈塔。”
朋友們,正確的原則猶如燈塔,他們不會(huì)移動(dòng)。他們是自然法則。我們打破不了。我們要么讓自己與他們相悖,要么去學(xué)習(xí)他們,調(diào)整他們,利用他們,并感激他們。然后我們自己得以發(fā)展,得以解放,得到使用這些原則的能力。
艾略特曾說(shuō)過(guò)一句話,很適合用來(lái)做結(jié)束語(yǔ)。他說(shuō):我們將永不放棄奮斗,經(jīng)過(guò)全力以赴的奮斗后,我們將到達(dá)出發(fā)之地,并重新認(rèn)識(shí)這個(gè)地方。