英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文詩(shī)歌 > 每天讀一點(diǎn)英文:那些年那些詩(shī) >  第60篇

每天讀一點(diǎn)英文:那些年那些詩(shī) 61 但是我感到驚奇

所屬教程:每天讀一點(diǎn)英文:那些年那些詩(shī)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8108/61.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Yet Do I Marvel
Countée Cullen

I doubt not God is good, well-meaning, kind,
And did He stoop to quibble could tell why
The little buried mole continues blind,
Why flesh that mirrors Him must some day die,
Make plain the reason tortured Tantalus
Is bailed by the fickle fruit, declare
If merely brute caprice dooms Sisyphus
To struggle up a never-ending stair.
Inscrutable His ways are, and immune
To catechism by a mind too strewn
With petty cares to slightly understand
What awful brain compels His awful hand
Yet do I marvel at this curious thing:
To make a poet black, and bid him sing!


但是我感到驚奇

我不懷疑上帝的仁慈、善良和好意,
但若是他使用遁詞便能解釋?zhuān)?br /> 為何地下的鼴鼠仍然瞎眼,
為何反映他形象的肉體總有一天要死去,
說(shuō)明坦塔羅斯受折磨的原因,
是他被變化不定的果子吸引,
闡明是否僅僅因蠻橫的任性,
西西弗斯就注定得攀登無(wú)限高的階梯。
上帝之道深?yuàn)W莫測(cè),
對(duì)人們的詰問(wèn)置之不理,
他們的頭腦塞滿(mǎn)雞毛蒜皮
無(wú)法理解操縱他巨手的智慧的威力。
但我對(duì)這件怪事感到驚奇:
造出黑膚色詩(shī)人,令他唱吟!

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思中山市皇爵國(guó)際公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦