At the Chinese herb store
Uranda: Oh, hi! I'm Uranda! My aunt said you wanted some ginseng. Which kind do you want?
Robert: Uh, what's the difference?
Uranda: Korean ginseng is red--it's more warming. The Western ginseng is white and more cooling. Since it's still kind of cold, I suggest you get the red kind!
Robert: Well, OK. How much for a pound?
Uranda: We don't sell by the pound here in Taiwan. We sell by the jin. One jin is about one and a third pounds.
Korean ginseng
高麗參
warming (a.)
溫?zé)岬?,此指「藥效溫潤?br />
Western ginseng
西洋參
cooling (a.)
冷卻的,此指「藥效偏涼」
suggest (v.)
建議
pound (n.)
英磅,一磅等于○.四五四公斤
jin (n.)
此指臺(tái)斤,一公斤約等于一.六七臺(tái)斤
在中藥房
優(yōu)蘭達(dá):噢,嗨!我是優(yōu)蘭達(dá)!我阿姨說你要些人參。你要哪一種?
羅 伯:呃,有什么不同?
優(yōu)蘭達(dá):高麗參是紅參--比較溫潤。西洋參是白參,比較涼。因?yàn)樘鞖膺€有點(diǎn)冷,我建議你買紅參!
羅 伯:那好吧。一磅多少錢?
優(yōu)蘭達(dá):我們在臺(tái)灣買賣不用磅來算。我們是論斤賣的。一斤約等于一又三分之一磅。