Ali sees Mr. Shy again. She calls her co-worker
Sandy: Hello, jewelry department. How may I help you?
Ali: It's me, Ali. There's this strange guy who keeps coming around. He's been here three times this week.
Sandy: He's probably a pervert. Just ignore him.
Ali: He makes me nervous. He looks at me funny. And he never buys anything!
Sandy: Maybe he wants to get something for his girlfriend, but he's embarrassed.
co-worker (n.)
同事
jewelry (n.)
珠寶
pervert (n.)
(性)變態(tài)的人
ignore (v.)
忽視
A: What do you do when strangers on the train bother you?
火車上有人煩你的時候,你會怎么做?
B: I usually just ignore them.
我通常都不理他們。
nervous (a.)
感到緊張的
A: Why do you look so nervous?
你看起來怎么那么緊張?
B: I'm afraid another earthquake will come!
我怕還有地震會來!
embarrassed (a.)
感到尷尬的
A: You really made me feel embarrassed last night.
你昨天晚上真的讓我很難堪。
B: I'm sorry. I should have been more sensitive.
很抱歉。我應該更體貼一點。
阿麗又看到了害羞男。她打電話給同事
珊蒂:喂,這里是珠寶部。我能效勞嗎?
阿麗:是我阿麗。有個怪人一直往這里跑。這星期他已經(jīng)來三次了!
珊蒂:他或許是個變態(tài)。別理他就好了。
阿麗:他害我好緊張。他都怪怪地看著我。而且他啥都沒買過!
珊蒂:也許他是要幫女朋友買禮物,只是他不好意思罷了。