VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美語三級(jí)跳 >  第67篇

美語三級(jí)跳: 023A 移民入籍 初級(jí)課程

所屬教程:美語三級(jí)跳

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8096/ge023a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Amir已經(jīng)在美國生活了幾年,在考慮入籍成為美國公民。他找朋友Susan, 打聽入籍的手續(xù)。

Professor: That's right, Winnie. Becoming an American citizen takes a lot of work.

嗯,我也聽說要入籍,成為citizen - 公民,要作一番準(zhǔn)備工作。希望Susan能給Amir一些好的建議。

Susan: Hi Amir, how are you? I haven't seen you lately.

Amir: Hi Susan. I've been very busy lately applying to become a US citizen. It's a lot of work!

Susan: Wow, it must be very complicated. Is everything going smoothly?

Amir: Yeah, but there is so much paperwork to do.

"Paperwork",就是“文書工作”,也就是填表格、寫文件、做檔案等事情。Amir說,在申請(qǐng)入籍的時(shí)候,要做很多paperwok, professor, 在表達(dá)這個(gè)意思的時(shí)候,應(yīng)該說do paperwork還是 fill out paperwork 呢?

Professor: You can use either verb, Winnie. They mean the same thing.

原來如此。對(duì)了,Susan 問 Amir "is everything going smoothly?",就是問“一切進(jìn)展順利么?” 對(duì)不對(duì)?

Professor: Exactly. For example, you could say that "Class didn't go smoothly because I did not do my homework the night before."

Susan: Why have you decided to become a US citizen?

Amir: My wife is American, and we chose to settle here in America.

Susan: Are you going to give up your Iranian citizenship?

Amir: Yes. It's too bad that Iran doesn't recognize dual citizenship.

原來,Amir的太太是美國人,所以他們決定"settle here in America" - 在美國定居。

Professor: Amir also says that he has to give up his Iranian citizenship because Iran doesn't recognize dual citizenship.

Dual, d-u-a-l, dual 是“雙重”的意思。所以dual citizenship就是有雙重國籍。Amir不得不放棄他的伊朗國籍,因?yàn)橐晾什怀姓J(rèn)雙重國籍。

Susan: What is your immigration status right now?

Amir: Right now I am a permanent resident with a green card.

Susan: I see. How long will it take to become a citizen?

Amir: I'm not sure. Right now I am still finding all the documents I need. I will probably file my application next month.

Susan問Amir現(xiàn)在的immigration status - 移民身份,Amir說,他有g(shù)reen card - 綠卡,是permanent resident--美國永久居民。

Professor: That's right. How long will it take for Amir to become a citizen?

他也不知道。他說,目前他還在準(zhǔn)備申請(qǐng)入籍所需的documents - 文檔材料。不過,我聽說,移民申請(qǐng)有時(shí)很慢,要等很久才能從政府那里得到答復(fù)。

Professor: Yes, it can take a long time. And when is he going to file his application?

Amir說,他可能下個(gè)月就會(huì)file his application - 提交他的申請(qǐng)材料。

Susan: You know, Amir, applying for citizenship is very complicated. You should talk to an immigration lawyer.

Amir: I don't know. That would probably cost a lot of money.

Susan: Yes, but if there are problems processing your application, the lawyer can help you.

Amir: Yeah, you're right. I don't want to take any chances. I'll talk to an immigration lawyer.

Susan建議Amir雇一個(gè)immigration lawyer - 移民律師,這樣,如果申請(qǐng)過程中出現(xiàn)問題,律師可以幫他解決。對(duì)了,Professor, Amir說 he "doesn't want to take any chances",這是什么意思?

Professor: Winnie, when you take a chance, you do something dangerous or risky.

我明白了,take a chance就是“冒險(xiǎn)”的意思。 Amir雖然有點(diǎn)心疼律師費(fèi),但不想take any chances - 拿自己的申請(qǐng)冒險(xiǎn)。希望everything will go smoothly,Amir能盡快入籍。

Professor: Let's listen next time to see what happens!

這次的美語三級(jí)跳就播送到這里。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淄博市鐘樓生活區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦