- What are you doing up here? - I came to apologize... -你來(lái)這里有何貴干?-我想為那天的事
...for missing our appointment. - You didn’t need to come up. -向你道歉-你不必特意跑來(lái)
We were in the neighborhood visiting a very close friend... 我們正好來(lái)附近看朋友
...and I wanted to take this opportunity to say thank you for your time. 我順便來(lái)向你道謝
- I know you probably waited for me. - Little bit. -你大概等了我一下子-只有一下子
I want you to know that I do not take that for granted. 我非常感激你的好意
Oh, come on. What’s that? 不客氣,那是什么?
Oh, it’s an Osteo National bone-density scanner. 這是一臺(tái)骨質(zhì)密度掃描機(jī)
A company I bought into prior to going to work at Witter. 我之前推銷的醫(yī)療器材
- I have a meeting after the game. - You’re going to the game? -我看完球賽有個(gè)約-你們要去看球賽?
- Yeah. - Possibly. -是啊-也許吧
- Possibly. - We’re going too. 也許
I’m taking my son, Tim. My 12-year-old. 我也要帶我兒子去看球賽
We were just leaving. Tim! 剛好要出發(fā)
Listen, we’ll get out of your way. 我不打擾你了
Again, thank you very much, and I’m sorry about the other day. 再次謝謝你 那天很抱歉
And I hope that we can reschedule for later. 希望能另約時(shí)間
- You got it. - Thank you very much. -沒(méi)問(wèn)題-謝謝你
You take care. Here, come on. 保重了 來(lái)
- Say bye-bye, Chris. - Bye. -說(shuō)再見(jiàn)-拜
Bye, Christopher. 拜了 ,小克
Hey, you guys wanna come with us? 你們要一起來(lái)嗎?
- What? To Candlestick? - We’re going now. Come with us. -一起去球場(chǎng)?-反正我們要去,一起去吧
- Where are your seats? - We’ve... We’re upper deck. -你們坐哪里?-在最上面啦
We got a box. Come on. 我們坐包廂
- You wanna sit in the box? - No. -你想坐包廂嗎?-不想
It’s not actually a box. It’s, you know, a private section. 那不是箱子哦 而是貴寶專用的包廂
It’s more comfortable. You wanna go? 比較舒適 你想去嗎?
- Okay. - Okay, kids in the back. -好啊-小朋友坐后座
Hey, why don’t you just put that in your car? 把那玩意放到你車上
- Yeah, okay. Sure, sure. - We don’t have a car. -好,沒(méi)問(wèn)題-我們沒(méi)有車子
- Oh, my... - What happened? 怎么了?
I think I got stung by a bee. 我被蜜蜂蟄到
- You all right? - Oh, yeah. Goodness. I’m fine. -你沒(méi)事吧?-沒(méi)事,我沒(méi)事
- You’re not allergic or anything? - No, no, no. -你不會(huì)過(guò)敏吧?-不會(huì)
- Where’d he get you? - Just right at the back of my head. -你被蟄到哪里?-我的后腦勺
- Are you okay? - Yeah, I’m fine, Christopher. -你沒(méi)事吧?-沒(méi)事
- Does it hurt? - Christopher, I’m fine. -痛不痛?-我沒(méi)事啦
- Let me see. - Christopher, sit back. Sit back. -給我看-小克,坐回去
Thomas Jefferson mentions happiness a couple times... 湯犸斯杰佛遜在獨(dú)立宣言中
...in the Declaration of Independence. 提到“幸福”
May seem like a strange word to be in that document... 他用這個(gè)詞也許有點(diǎn)奇怪
...but he was sort of... He was an artist. 不過(guò)他是一名作家
He called the English "the disturbers of our harmony." 他說(shuō)英國(guó)人破壞美國(guó)人的幸福
And I remember standing there that day... 我那天也在想
...thinking about the disturbers of mine. 誰(shuí)破壞了我的幸福
Questions I had: Whether all this was good. 我在想 我的努力值得嗎?
Whether I’d make it. 我到底能不能成功?
And Walter Ribbon and his Pacific Bell pension money... 羅先生的電信公司退休基金
...which was millions. 總共有好幾百萬(wàn)元
Yeah! 好耶
It was a way to another place. 我能靠他得到幸福
Wow, this is... 喔,這樣
This is the way to watch a football game here. 這樣看球賽才過(guò)癮
- Thank you very much for this, really. - Hey, it’s my pleasure, Chris. -多謝了-別這么說(shuō),克里斯
And, Mr. Ribbon, I also wanna thank you for giving me the opportunity... 我想謝謝你給我機(jī)會(huì)
...to discuss the asset management capabilities of Dean Witter... 談?wù)勌砘葑C券的理財(cái)方案
...which we believe to be far superior... 我認(rèn)為
...to anything you got going over at Morgan Stanley. 比摩根史坦利的更優(yōu)惠
Really, I think you’re gonna be blown away. 我們會(huì)讓你很滿意的
Point blank, Dean Witter needs to be managing your retirement portfolio. 你需要添惠證券替你理財(cái)
You know, I didn’t have any notion that you were new there. 我不知道你是個(gè)菜鳥(niǎo)
I like you, but there’s not a chance I’m gonna let you direct our fund. 我也挺喜歡你 不過(guò)我不可能讓你替我理財(cái)
That’s just not gonna happen anytime soon, buddy. 至少在短期內(nèi)不會(huì)發(fā)生
So, you know, come on, relax. Let’s play the game. Go, go, go! 放輕松,看球賽吧 加油!加油!
Yes!
Yes! Yeah!
- Here you go. - All right. 我的名片
I’ve had a few ideas already, absolutely. 我已經(jīng)替你想到一些方案
- Chris, I’ll talk to you later. - I’m gonna give you a call. 以后再聊吧
Nice to meet you, Chris. Give me a call. 幸會(huì)了 ,打給我
Yes, absolutely. Thank you. 好的,謝謝你
- Bye. - Bye, Christopher. -拜了-拜,小克
After four months, we had sold all our scanners. 四個(gè)月后我把掃描機(jī)都賣掉了
It seemed we were making it. 看來(lái)我們撐得過(guò)去
What’s the... 世上最快的
...fastest animal in the world? - Jackrabbit. -動(dòng)物是什么?-杰克兔
It seemed we were doing good. 我們似乎過(guò)得還不錯(cuò)
Till one day... 直到有一天
...that day... 就是那一天
...that letter brought me back to earth. 那封信把我?guī)Щ噩F(xiàn)實(shí)
This part of my life is called "Paying Taxes." 這個(gè)人生階段是“納稅”
If you didn’t pay them... 要是你不納稅
...the government could stick their hands into your bank account... 政府就會(huì)從你的銀行帳戶
...and take your money. 拿錢(qián)
Dad. 爸!
No warning. Nothing. 毫無(wú)任何預(yù)警
It can’t be too late. That’s my money. 一定來(lái)得及,那是我的錢(qián)