Religion
宗教
Amish
阿米希教派
If there are Americans who feel as alienated as the Amish, let them live like the Amish-without harassment,
如果有美國(guó)人感覺(jué)像阿米希教派那么疏離的話,就讓他們像阿米希教派那樣生活好了-不受騷擾,
but without subsidize proselytizing for their rejectionist world views.
但是也并不動(dòng)用政府補(bǔ)貼來(lái)誘使別人信仰他們那種棄世的世界觀。
apotheosis
最高尊崇,崇高理想的達(dá)成
The drama of the U.S. in its progress from the stock-market crash of 1929, through the Great Depression,
美國(guó)的進(jìn)展,從1929年的股市崩盤、歷經(jīng)經(jīng)濟(jì)大衰退、
its victory in World War 2 and its prosperous domination of the postwar years might be seen as a vast morality play culminating in the apotheosis of the American middle class and its values.
第二次大戰(zhàn)的勝利與戰(zhàn)后繁榮的霸權(quán),乍看之下好像一出中古時(shí)代的道德劇,全劇的高潮在于美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)與其價(jià)值觀得到最高的尊崇。
born-again
重生的
He says straight out that he has received Chrit as his Saviour, that he is a born-again believer and that he reads the Bible daily.
他毫不忌諱,直接表示他接受了主耶穌,他是重生的信徒,而且每天讀圣經(jīng)。
The maxim "Once burned, twice shy" apparently doesn't mean much to televangelist Jimmy Swaggart.
諺語(yǔ)“一朝被蛇咬……”似乎對(duì)電視布道家Jimmy?。樱鳎幔纾纾幔颍魶](méi)什么作用。
credo
信念,信條
Shamir's credo is that Arabs hate Israelis until proved otherwise
沙米爾的一則信條就是:阿拉伯人都恨以色列人,除非另有證據(jù)。
And so to the creed of the Games - faster, higher, stronger - she adds words she knows all too well.
所以,在奧運(yùn)信條-更快、更高、更強(qiáng)-之上,她加上了一些她很熟悉的字:
Harder. Longer. Badder. She has worked so hard, tried for so long, wanted so bad.
更努力、更久、更殷切。她已經(jīng)鍛煉得這么努力,嘗試了這么久,渴望得這么殷切。
fall from grace
蒙羞,失去地位,失寵
Graham has, however, ministered to his wayward fellow preachers; after Jim Bakker's fall from grace,
可是Graham對(duì)不循正軌的同行布道家也愿意服務(wù)。
he quietly visited the imprisoned elevangelist in Minneota for a prayer session.
他私下到明尼蘇達(dá)的監(jiān)獄探望這位電視布道家,和他一起禱告。
His fall from grace came almost as fast, after it was revealed that he had used steroids to achieve his world-beating performance.
可是很快就名譽(yù)掃地,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)他使用類固醇來(lái)達(dá)到世界第一的演出。
Holy Grail
圣杯
The ultimate goal of speech-recognition researchers-what they call their Holy Grail-is an automatic dictation machine that can listen to normal conversationalspeech and turn it into perfectly typed text.
語(yǔ)音識(shí)別專家的終極目標(biāo)-他們叫做圣杯的-就是自動(dòng)聽(tīng)寫機(jī)器,可以聽(tīng)懂正常會(huì)話的口音,并一字不誤地打出字來(lái)。
The Holy Grail of Columbus studies would be the long-lost original log of his first voyage to what he called
“哥倫布研究”的圣杯是第一次航向他所謂的“印度”時(shí)所留下的原始航海日志,這是早已亡失了。
"the Indies," which exists only in a badly garbled abridgment made after his death by the Spanish priest Bartolom de las Casas.
目前我們有的只是西班牙神父卡薩斯在哥倫布死后根據(jù)原始日志所做的節(jié)錄,而且內(nèi)容十分混亂。
juggernaut
可怕的力量,令人為之瘋狂的事物
Many Americans see Japan's economic juggernaut as a continuation of war by other means.
許多美國(guó)人認(rèn)為日本可怕的經(jīng)濟(jì)力量是以另一形式延續(xù)戰(zhàn)爭(zhēng)。
Can the Giants juggernaut crush quicksilve Montana?
巨人隊(duì)無(wú)堅(jiān)不摧的氣勢(shì)能輾碎水銀一般的蒙大拿嗎?
litany
反復(fù)念頌,冗長(zhǎng)的列舉
These latest glitches are mere footnotes in the seemingly endless litany of NASA's woes:
the Challenger disaster, the nearsighted Hubble Space Telescope,
the crippled Galileo probe to Jupiter, the badly designed and perpetually redesigned space station Freedom.
Bush has never been a true believer in SDI, although as Vice President he paid lip service to the program as part of the catechism of the Reagan Administration.
布什從來(lái)沒(méi)有真正認(rèn)同星球大戰(zhàn)計(jì)劃,盡管在副總統(tǒng)任內(nèi)他口頭上夸贊星球大戰(zhàn)計(jì)劃-這是里根政府中基本訓(xùn)練課程的一部分。
purgatory
煉獄
While West Germans fret over the blank check they have signed, East Germans fear that before they enter the earthly paradise,
they may have to pass through a purgatory of inflation and unemployment.
The hospital sequence is an insider's tour of hell, and the Mexican brother is an endless emotional purgatory.
片中醫(yī)院的連續(xù)幾場(chǎng)戲是圈內(nèi)人的地獄導(dǎo)游,而墨西哥妓院那場(chǎng)戲則是無(wú)窮盡的情感煉獄。
Scientology
知覺(jué)教
Everyone seems to have a plan to assist the citizens of the former Soviet Union,
似乎什么人都有一套援助前蘇聯(lián)人民的計(jì)劃,
and the Church of Scientology is no exception.
知覺(jué)教也不例外。
When the police arrived, his fingers were still clutching $171 in cash,
警方趕到現(xiàn)場(chǎng)時(shí),他手中還捏著171元的現(xiàn)金,
virtually the only money he hadn't yet turned over to the Church of Scientology,
這大概是他僅存的沒(méi)有交給知覺(jué)教的錢了。
the self-help "philosophy" group he had discovered just seven monthsearlier.
這個(gè)自助的“哲學(xué)”團(tuán)體是他在事前七個(gè)月才發(fā)現(xiàn)的。