聽(tīng)廣告學(xué)英語(yǔ):
Opel car 歐寶汽車
原文:You couldn’t come across here until we built a bridge. Everbody called it a work of art. Maybe art is technology. Building roads you wouldn’t think possible. Creating cars you couldn’t imagine. The Opel Electra-art in motion.
譯文:(畫面上一男子站在河邊凝望對(duì)岸,寬闊的河面上架起一座。男子坐進(jìn)歐寶汽車從橋上開(kāi)了過(guò)去。)我們修了一座橋你才能過(guò)來(lái)。大家都認(rèn)為它是一件藝術(shù)品。也許藝術(shù)就是技術(shù)。修建你認(rèn)為不可能的路,創(chuàng)造你想象不到的汽車。歐寶,動(dòng)態(tài)的電力藝術(shù)品。
賞析:想象力是無(wú)限的,是充滿力量的。敢于想象,敢于創(chuàng)造,這才是真正的男子氣概,理解這一點(diǎn),就不會(huì)奇怪為什么要在河上憑空架起一座橋,為什么汽車也可以成為藝術(shù)品。