英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 輕松美語會話第1輯 >  第9篇

輕松美語會話第1輯 冷眼看總統(tǒng)競選辯論

所屬教程:輕松美語會話第1輯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8038/9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012



[00:00.00]A: What did Andy Runey think of the Presidential debate last Tuesday,Not much.
[00:02.79]安迪·努尼是怎么看待上周二總統(tǒng)競選辨論呢?簡單地說一下。
[00:05.58]Andy: Let me begin tonight by saying as nice and sweet as I know how,that I thought last Tuesdays debate between Al Gore and George Bush stunk.
[00:09.45]安迪:讓我今晚用盡可能美好、悅耳的言辭作為開始吧!雖然我認為上周二艾爾·戈爾與喬治·布什之間的辨論是惡心的,
[00:13.32]It was about as exciting as synchronized swimming at the Olympics.
[00:15.07]它那令人激動的程度不亞于同時舉行的奧林匹克運動會上的游泳比賽,
[00:16.81]Right from the beginning they irritated me.coming in Gore threw a kiss to Tippa,
[00:19.60]從一開始他們就激怒了我。在戈爾向迪培獻吻的那一刻,
[00:22.39]well it wasn't really for her it was for us,what he was saying was he's not Bill Clinton.
[00:25.00]他恰恰不是向她做的,而是向我們,他只是要表明他不是比爾·克林肯,
[00:27.61]I wasn't impressed because no public display of affection ever convinces me that a guy loves his wife.
[00:30.98]我沒有絲毫被感動,因為從沒這種在公眾面前表現(xiàn)感情的舉動使我相信這個人會愛他的妻子,
[00:34.34]They started out with a lot of talk about Medicate and Medicare.
[00:36.14]接著他們開始談?wù)摿撕芏嗨幬镏委熀歪t(yī)療保健方案。
[00:37.94]Al Gore: The governor has described Medicare as A Government H.M.O.
[00:39.83]艾爾·戈爾:州長已經(jīng)描述了作為政府H.M.O計劃的醫(yī)療保健方案。
[00:41.72]George Bush: My plan sets aside 3.4 trillion dollars for Medicare of the next ten years.
[00:44.60]喬治·布什:在我的計劃中專門為下個十年的醫(yī)療照顧方案撥了3.4萬億美元。
[00:47.48]Andy: All I know about health insurance is we all want to live for ever and it's not going to happen .
[00:50.53]安迪:關(guān)于健康保險,我所知道的就是我們所有的人都想永世長存,但這是不可能發(fā)生的。
[00:53.57]It's my personal opinion that we have too many health plans and not enough doctors.
[00:56.63]以我個人的觀點,我們有太多的健康計劃,卻沒有足夠的醫(yī)生。
[00:59.69]I never thought this would happen to me but the debate started at nine and by nine thirty I was hoping there would be a commercial,
[01:03.59]我從沒想到我會碰上這種事,但今天這個辨論卻從9:00開始,到了9:30我就盼著那時會有一個廣告,
[01:07.50]a good commercial would have been a relief at that point .
[01:09.37]一個好的商業(yè)廣告能夠緩解一下緊張氣氛,
[01:11.24]They were limited to how long they could speak so Gore got in on Bushes time with facial expressions,
[01:13.94]他們都盡可能表現(xiàn)把說話時間拉長,因此在布什說話期間,戈爾插話進來,并帶有豐富的面部表情,
[01:16.64]made it clear to us that he didn't agree, Bush had some little gestures of his own .
[01:19.42]以此想證明他不同意布什的觀點,而布什就有了一些自己的不手勢,
[01:22.19]They both had done too much rehearsing and it came of fake and contrived .
[01:24.51]他們都做了太多的演練,而實際上都是裝腔作勢。
[01:26.83]Do you think he just thought of that word ,Gore referred to "locked boxes" several times?
[01:29.51]他只想到了那個詞嗎?戈爾幾次提到“上了鎖的匣子”。
[01:32.20]Al Gore: An iron clad locked box.Locked box.Locked box.
[01:33.91]艾爾:一個鐵皮包著上了鎖的,鎖著的匣子,鎖著匣子。
[01:35.62]Andy: What's that all about ,Bush was hung up on "fussy man".
[01:37.47]安迪:說這么多是什么意思了?說明布什成天用著“嘩眾取寵的人。”
[01:39.32]George bush: It's Fussy Man .
[01:39.90]喬治·布什:一個嘩眾取寵的人。
[01:40.48]Andy: Gore seems to think the Rich are at the bottom of all our troubles.
[01:42.31]安迪:在戈爾看來,富人都是我們一切麻煩的源頭。
[01:44.15]Al Gore: He spends more money for tax cuts for the wealthiest one percent.
[01:46.24]艾爾·戈爾:他花更多的錢為那占全國人口1%的最富有的人削減稅收。
[01:48.32]Andy : I think the rich probably do more for the country than the poor.
[01:50.30]安迪:我認為富人為國家做的貢獻比窮人大。
[01:52.28]They both drop names of unknown little people they thought made them sound like nice guys.
[01:54.86]他們兩個隨意講聘些不出名的人的名字,他們認為這樣聽起來更象好人。
[01:57.43]Al Gore: Like Winifred Skinner from Demount Island.
[01:58.75]艾爾·戈爾:就象從德蒙特島來的威尼福雷德·斯金納。
[02:00.06]George Bush: The Struch family in Alertam Pennsylvania.
[02:01.23]喬治·布什:這個深受打擊的家庭在亞特蘭賓夕尼亞。
[02:02.40]Andy: So phony .They both thought using the name of the moderator made them sound friendly.
[02:05.23]安迪:因此他們假模假樣,他們都認為用節(jié)目主持人的名字會使他們聽起來更友好。
[02:08.05]George Bush: I might want to say something Jim.
[02:08.70]喬治·布什:我相談?wù)撘幌录贰?br /> [02:09.35]Al Gore: Yes ,Jim.
[02:09.78]戈爾:是的,吉姆。
[02:10.21]George Bush: If I might Jim.
[02:10.86]喬治·布什:如果說我是吉姆。
[02:11.51]Al Gore: Jim I've said.
[02:12.10]戈爾:我已經(jīng)說過吉姆。
[02:12.70]George Bush: Jim.
[02:12.93]喬治·布什:吉姆。
[02:13.16]Andy: The only thing it made me think was that Jim might make a better president than either one of them.
[02:16.51]安迪:唯一值得我思考的是吉姆可能比他們?nèi)魏我粋€人更能勝任總統(tǒng)。
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市合通巴比倫英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦