這兩位專家在研究中發(fā)現(xiàn),孩子在掌握漢語拼音能力方面在很大程度上能預測他們的英文閱讀能力。而孩子掌握漢語拼音的能力越強,他在英文閱讀方面的能力也就越強。
對此,語言治療師李雪芳解釋道,雖然英語和中文的發(fā)音迥然不同,而且中文也有四聲的分別。但是孩子在學習中文與英語發(fā)音的過程中,基礎過程其實都是相同的,即他們都會學習如何辨別押韻、音位(phoneme)等技巧。
她舉例,在學習英語及漢語的時候,學生都得學習音位刪除的技巧。如英語詞seat(座位),在刪除這詞的最后音位后,它變成sea(海)。在漢語拼音,xia在除去最后一個音位后就變成xi。
李雪芳也說,漢語拼音其實比英語發(fā)音較容易學。英語世界里有幾萬個字,個個不同發(fā)音,同個字也可能會有兩個不同的發(fā)音。不過中文只有4574個字和420種不同的發(fā)音,因此孩童應該會比較容易掌握漢語拼音。
漢語拼音是否有助于孩子的英語閱讀能力,其他國家和地區(qū)的學者之前也做過研究。香港一項研究就顯示,英語在香港和中國大陸兩地雖然都是外語,不過大陸孩童在掌握英語的能力遠遠超過香港孩童。研究學者認為,這是因為大陸孩童從小就學習漢語拼音,懂得什么是押韻、音位等,因此他們在學習英語時就事半功倍。