My only friend. 我唯一的朋友
Now, my mama always told me 我媽常說(shuō)每天都有神跡奇事
that miracles happen every day .
Some people don’t think so, 有人不以為然,但確有其事
but they do.
Hey, dummy ! 笨蛋!
Are you dumb, or just plain stupid? 你到底是笨還是低能?
Look, I’m Forrest Gimp. 我是“弗勒斯甘”
Just run away, Forrest. 弗勒斯,快逃!
Run, Forrest! 跑,弗勒斯!
Run away! Hurry!
Get the bikes! 上車(chē)追
Let’s get him! Come on! 快點(diǎn)!
Look out, Gump! 追趕他,快!
We’re going to get you! 笨蛋,當(dāng)心我們來(lái)了!
我們會(huì)追上你
Run, Forrest, run! 逃,弗勒斯,快跑!
Run, Forrest! 快跑,弗勒斯!
Come back here, you! 你給我回來(lái)!
Ha ha ha ha ha!
Run, Forrest! 跑,弗勒斯,快逃!
Run!
Now, you wouldn’t believe if I told you... 我說(shuō)出來(lái)你也許不會(huì)相信
but I could run like the wind blows. 我跑起來(lái)像風(fēng)一樣快
From that day on,
if I was going somewhere , 從那天起我上哪兒都是跑去
I was running.
他跑掉了,攔截他!
That boy sure is a running fool. 那孩子真是跑步狂
Now, remember how I told you
that Jenny never seemed to want to go home? 可記得我說(shuō)過(guò)珍妮不想回家
She lived in a house that was as old as Alabama. 她家的房子破舊
Her mama had gone to heaven when she was 5, 她五歲時(shí)媽媽上天堂
and her daddy was some kind of a farmer. 她爸爸是個(gè)農(nóng)夫
Jenny ? 珍妮?…
He was a very loving man. 他非常地慈愛(ài)
He was always kissing and touching her and her sisters. 常常撫摸親吻她們幾個(gè)姐妹
And then this one time, 有一次珍妮沒(méi)坐校車(chē)去上學(xué)
Jenny wasn’t on the bus to go to school.
Jenny, why didn’t you come to school today ? 珍妮,今天你怎么沒(méi)上學(xué)?
Shh. Daddy’s taking a nap.
Jenny ! 我爸在午睡!
Come on! 珍妮!
Jenny, where’d you run to? 快走!
珍妮,你要往哪跑?
You better get back here, girl!
你給我回來(lái),丫頭!
Where you at? 你在哪里?
Jenny ! 珍妮…你在哪里?
Jenny, where you at?
Pray with me, Forrest.
Pray with me. 和我一起禱告,和我禱告!
Dear God, make me a bird so I can fly far,
Jenny ! 珍妮!
far, far away from here .
Dear God, make me a bird so I can fly far.
Mama always said God is mysterious. 媽總是說(shuō)上帝是奧秘
Jenny !
He didn ’t turn Jenny in to a bird that day. 那天上帝并沒(méi)有把珍妮變成鳥(niǎo)
Instead, 而是叫警察來(lái)帶她離開(kāi)那屋子
he had the police say
Jenny didn’t have to stay in that house no more.
She was to live with her grandma, 去跟她外婆住在克里摩路
just over on Creek more Avenue,
which made me happy, ’cause she was so close. 那樣我最高興因?yàn)殡x我家近
Some nights, 在一個(gè)夜里,珍妮溜出來(lái)
Jenny’d sneak out
and come on over to my house, 跑到我家,她只是說(shuō)她怕
just’cause she said she was scared.
Scared of what, I don ’t know. 至于怕什么我不知道
But I think it was her grandma’s dog. 我猜想是怕她外婆的狗
He was a mean dog. 那只公狗很兇
Anyway, Jenny and me was best friends 反正,珍妮和我就是很好 直到高中也如是
all the way up through high school.
Quit it! 不要鬧!
Run, Forrest, run! 快跑,弗勒斯,跑!
didn’t you hear me, stupid? 聽(tīng)到?jīng)]有,笨蛋!
Hey ,
Run, Forrest! 跑,弗勒斯!
Get in the truck! 快上車(chē),上車(chē)!快點(diǎn)!
Come on! He’s getting away! Move it! 快,他跑了!快點(diǎn)!
Run, Forrest! Run! 跑!弗勒斯!跑!
笨蛋,你最好不要停!
Ha, ha!
Move it! Move it! 快跑,呆子!
You better be runnin’! 你最好不要停!