雅思英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 雅思 > 雅思閱讀 >  內(nèi)容

英文報刊里的雅思閱讀考點

所屬教程:雅思閱讀

瀏覽:

2015年05月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
本文將精讀原版英文報刊,從環(huán)境類話題的文章當中學習雅思閱讀的考點。

文章標題:

Pop-up Island emerges from the sea after earthquake 震后海上突現(xiàn)小島

文章考點:

①It could be mistaken for the legendary island of Atlantis, raised once again from the depths. ②Shortly after a magnitude 7.7 earthquake shook south-west Pakistan on Tuesday, a muddy mound appeared in the Arabian Sea, a kilometer from the coast.

句型解析:“It could be mistaken for......” 意為:它可能被誤認為......

例句: “If you took some modern art out of a gallery and hung it in a primary school, it could be mistaken for children’s painting.”

譯文:當你把一些現(xiàn)代藝術(shù)繪畫從畫廊中拿下,放在小學時,很有可能被誤認為是小孩的涂鴉。

短語解析: “shortly after”意為:不久之后......

例句:Shortly after that race I got it in my head that I could run a marathon.

譯文:在這次比賽后不久,我腦海中有了一個念頭:我也許可以跑馬拉松。

譯文:它可能被誤認為是傳說中的從海洋深處再次升起的亞特蘭蒂斯島,周二巴基斯坦西南部地區(qū)發(fā)生的里氏7.7級地震發(fā)生后不久,一個離岸一公里的充滿泥漿的土堆出現(xiàn)在阿拉伯海上。

The new landmass is reported to be about 80 meters long and up to 20 meters above sea level. It was formed by a mud volcano, a jet of mud, sand and water that reached the surface after the movement of tectonic plates. ③The earthquake would have liquefied subsea sediment, producing slurry that eventually ruptured the seabed and spewed out, creating the mound.

長難句解析:“would have liquified”為與過去事實相反的虛擬語氣。Producing和creating一起并列作結(jié)果狀語。That eventually ruptured the seabed and spewed out為定語從句,作后置定語修飾先行詞slurry。

據(jù)報道,新的陸地大約有80米長,高達海平面以上20米。它是由地球板塊移動之后,泥火山,噴射的泥漿,沙子和水到達地表后形成的。地震會液化海底沉積物,產(chǎn)生了泥漿,其最終從破裂的海底噴涌而出,形成了丘。

Beneath its muddy ④exterior, the new island also ⑤conceals gas. Rashid Tabriz, the director-general of Pakistan's National Institute of Oceanography in Karachi, says there are vast deposits of gas beneath the seabed. Heat from shifting tectonic plates caused it to expand, using gaps in the mud as escape routes. People who came to explore the island heard the hiss of escaping gas, which burst into flames when lit.

【exterior精講】:exterior adj/n,意思為 “外部”,“外在的”。下邊請看來自劍橋真題的例句: “This causes the outer layer of the pane to contract and solidify before the interior.”譯文:這使得玻璃的外層在里邊之前收縮和凝結(jié)。這里“Outer layer”改寫為extetrior做為考點。[C5T4P2]

【conceal精講】:conceal vt, 意思為“隱瞞,隱藏”。

例句: “Don't conceal the poverty of thought by the eccentric diction.”

譯文:不要用這些怪僻的詞藻來掩飾思想的貧乏。

其渾濁的外觀之下也隱藏著氣體。位于卡拉奇的巴基斯坦國家海洋研究所總干事Rashid Tabriz說“海床下蘊藏著大量的天然氣”。地球板塊的不停移動所產(chǎn)生的熱量促使海床膨脹,泥漿中的縫隙成為了逃生路線。來探索島嶼的人會聽到揮發(fā)性氣體遇熱后所產(chǎn)生火焰時的嘶嘶聲響。

The fiery island is not likely to be permanent. It could sink back into the sea as the pressure that created it subsides, or its soft surface could be ⑥eroded away by the waves.

【erode精講】:”The fertile land of the Nile deltais beingeroded along Egypt's Mediterranean coast at an astounding rate, in some parts estimated at

100 metres per year.”譯文:尼羅河三角洲肥沃的土地正在2及境內(nèi)地中海沿岸以驚人的速度發(fā)生水土流失的狀況。[C5T3P3]

這個熾烈的島嶼不可能永存于世。隨著它平息后產(chǎn)生的壓力可能會再次沉入海洋當中,或者不堪一擊的表面可能會被海浪侵蝕掉。

以上就是小編為大家?guī)淼挠⑽膱罂锏?a href="http://vqdolsx.cn/ielts/" target="_blank" class="keylink">雅思閱讀考點全部內(nèi)容,希望大家在平時要多加練習,只有在平時的時候多加練習,才能在雅思考試當中熟練掌握,正確應(yīng)用,從而提高我們的雅思成績,預(yù)祝大家取得好成績。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市樵景新村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦