眾所周知,雅思考試一共考察學(xué)生4種能力,即聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě);其實(shí)雅思主辦方在考試中巧妙地考察了學(xué)生另外一種英語(yǔ)基本能力,那就是翻譯的能力。拿聽(tīng)力考試舉例,考生首先需要讀懂題干,正確理解題目含義,這個(gè)就是學(xué)生把英文(源語(yǔ))解碼轉(zhuǎn)化生成中文(目的語(yǔ))的過(guò)程,學(xué)生在不知不覺(jué)中完成了筆譯員的工作。
而當(dāng)聽(tīng)力音頻播放的時(shí)候,學(xué)生又充當(dāng)起口譯員的角色;把聽(tīng)到的英文句子翻譯成句意通順,符合中文表達(dá)習(xí)慣的譯文,和口譯員唯一不同的地方是,學(xué)生把翻譯好的句子自己進(jìn)行內(nèi)部消化,而不是把譯文念給其他聽(tīng)眾。所以說(shuō),聽(tīng)力所考察的內(nèi)容,遠(yuǎn)沒(méi)大家想象中的那樣簡(jiǎn)單。但是,如果我們可以從讀題中獲得充足的信息,可以有效幫我們緩解聽(tīng)力答題過(guò)程中的壓力。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思平頂山市礦工路開(kāi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群