經典語句
He should brush it off. 他應該不理會。
噴倒老美
Bill還沒進辦公室,就聽見領導在咆哮,仔細一問,才知道有人背地里說領導的壞話。 同事悄悄對Bill說:“He should brush it off.”Bill心想:刷掉?難倒要開除說壞話的那個人?
想聊就聊
Bill:Have you heard about John’s obscene words towards the manager?
比爾:你聽到約翰講有關經理的壞話了嗎?
Terry:Yes, but he should bush it off as if it were not a big deal to him.
泰瑞:聽到了,但他應該不理會覺得那并沒什么。
知識點津
brush off 意為“刷去,脫落”,引申為“不理睬,漠視”。例如:He brushed off our objection.他無視我們的反對。