經(jīng)典語(yǔ)句
All wet. 大錯(cuò)特錯(cuò)。
噴倒老美
Bill有了點(diǎn)積蓄,也想買些基金,于是去專業(yè)人士咨詢。Bill先發(fā)表了些自己對(duì)基金走勢(shì)的看法,對(duì)方聽完后對(duì)他說(shuō):“All wet.” Bill迷糊了,心想也沒有水,怎么會(huì)濕透呢?
想聊就聊
Bill:I firmly believe that if we invested in funds we could earn a lot of money.
比爾:我堅(jiān)信投資基金會(huì)賺大錢。
Tom:All wet.You are such a fool.
湯姆:那你就大錯(cuò)特錯(cuò)了,你真是個(gè)笨蛋。
知識(shí)點(diǎn)津
wet 隱申為“沒經(jīng)驗(yàn)”。all wet指“大錯(cuò)特錯(cuò)”,常用于委婉地表達(dá)自己不同意別人的觀點(diǎn)。