商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > BEC聽力 >  內(nèi)容

BBC英語中級聽力過關(guān)精練之12

所屬教程:BEC聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
BBC英語中級聽力過關(guān)精練之12

2011年11月11日希臘總理帕潘德里歐與主要反對黨新民主黨6日達成一致,將組建國家聯(lián)合政府。這令重新獲得歐洲聯(lián)盟和國際貨幣基金組織第六筆分期貸款顯現(xiàn)曙光。帕潘德里歐不會繼續(xù)出任總理。

在希臘總統(tǒng)帕普利亞斯的“撮合”下,總理帕潘德里歐與新民主黨領(lǐng)導(dǎo)人安東尼斯·薩馬拉斯舉行近兩個小時會談,就組建聯(lián)合政府事宜達成一致。

值得一提的是,帕潘德里歐和薩馬拉斯在美國讀大學(xué)時曾是室友,二人不得不擱置政見不合,以避免希臘陷入債務(wù)違約的危機。

希臘政府發(fā)言人埃利亞斯·莫西亞洛斯說:“這是一次突破,對希臘而言是歷史性的一天。我們很快會有一個聯(lián)合政府。”

BBC News with Marion Marshall

希臘總理辭職 關(guān)注歐盟財長會議

The Greek president has held talks with the Prime Minister George Papandreou and the main opposition leader Antonis Samaras on forming a national unity government. Although the meeting has finished, there’s no word yet on the outcome. President Karolos Papoulias has been trying to broker a coalition agreement as part of efforts to tackle the massive debt crisis. Mr Samaras has repeatedly said he will not join a coalition unless Mr Papandreou resigns. Earlier, the prime minister addressed an emergency cabinet meeting on the political deadlock, which is delaying a massive financial bailout for Greece.

敘利亞民主派成員稱 最近的抗議沖突中至少10人死亡

Pro-democracy activists in Syria say at least 10 people have been killed in the latest violence involving anti-government demonstrators and the security forces. There have been several days of unrest since the Syrian government said it would accept the terms of an Arab League peace plan and pull its troops out of residential areas. The Egyptian news agency Mena says Arab League foreign ministers will meet to discuss the issue in the coming days. Jon Leyne reports.

The Arab League has moved very quickly to take action after Syria appeared to do little or nothing to implement the peace plan. Syria was supposed to have pulled back its tanks, ended violence and released political prisoners. But, instead, opposition activists have described how tanks have again been in action against opposition supporters in the city of Homs. In a statement, the league condemned what it described as Syria’s failure to live up to its obligations under the plan.

伊拉克首都巴格達發(fā)生連環(huán)爆炸 致多人傷亡

Police in Iraq say at least eight people have been killed in bomb blasts in Baghdad. The three attacks hit a busy market in the Shurja area of the city as people were shopping on the Islamic holiday of Eid al-Adha. Extra security measures are in place across Iraq for the holiday period.

阿富汗北部自殺式襲擊死亡7人

At least seven people are reported to have been killed in a suicide bombing near a mosque in northern Afghanistan. A second bomber was disarmed before he could detonate his device. No one has admitted responsibility, but the Afghan government said initial investigations suggest the Taliban carried out the attack.

教皇譴責(zé)在尼日利亞發(fā)生的襲擊事件

Pope Benedict has called for an end to violence in northeastern Nigeria, where up to 100 people are believed to have been killed in a wave of shootings and bombings. The Nigerian Islamist group Boko Haram said it carried out the attacks on police stations. The Pope said the perpetrators had tried to create divisions.

"I am following with great concern the tragic events of recent days in Nigeria. And as I pray for the victims, I ask everyone to put a stop to the violence, which does not resolve problems but increases them, spreading hate and division even amongst those who have faith."

肯尼亞一座教堂發(fā)生手榴彈襲擊 至少2人喪生

A grenade attack on a church compound in eastern Kenya has killed two people and injured several others. Another grenade thrown nearby at the entrance to a military base in the town of Garissa failed to explode.

World News from the BBC

蘇丹總統(tǒng)訪問邊境城市庫爾穆克

The Sudanese President Omar al-Bashir has made an unannounced visit to the border town of Kurmuk just days after it was captured from rebels. He said the rebellion was like a mosquito which had been crushed by the Sudanese army. He again accused South Sudan of backing the rebel fighters, a charge which the South denies.

津巴布韋集會遭襲擊,20人受傷

A planned rally called by the Zimbabwean Prime Minister Morgan Tsvangirai has been abandoned after his supporters were attacked by youths armed with machetes, iron bars and stones. Mr Tsvangirai’s party, the MDC, said more than 20 people were taken to hospital and five vehicles were destroyed. The party Secretary General Tendai Biti blamed supporters of President Robert Mugabe for the attack in the town of Chitungwiza.

"There are literally hundreds of people that have been beaten up, that have been stoned by Zanu-PF. This is not the beginning nor will it be the end of continuous, systematic acts of violence."

意大利遭持續(xù)降雨侵襲 多人死亡數(shù)千人疏散

Continuing storms and torrential rain in northern Italy have caused the authorities to issue new safety warnings. Six people were killed in flash floods on Friday. From Rome, here’s David Willey.

Schools have been ordered to close on Monday in Turin and Milan as a precaution after two children were among six victims who were swept away and died in flash floods in Genoa last Friday. A bridge across one of the tributaries of the River Po, Italy’s longest river, was destroyed by rising water. And Turin is bracing itself for flooding as torrential rains move eastwards. Millions of Italians living all the way from Milan to Venice are at risk if the flooding continues.

哥倫比亞兩起山體滑坡造成16人死亡

Rescue workers in Colombia say at least 15 people have died in landslides in the west of the country. Sniffer dogs are searching for dozens of people who are feared buried under mud and rubble after their houses were washed away in the town of Manizales.

BBC World Service News


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市土管局家屬院(大溝路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦