元宵節(jié)最不能錯(cuò)過的當(dāng)然就是各式的花燈了。這回花燈可真不少,而且好多花燈外面還寫了字,那是什么呢?
Listen Read Learn
Laura: Wow, there are so many lanterns to appreciate. Now, I can see why it's called the Lantern Festival. It deserves its name.
Shirley: Yeah. People always enjoy the lighted lanterns and the gala performances.
Laura: What are they doing over there? People keep on gathering there.
Shirley: Did you notice the characters on the lanterns?
Laura: Sure. But you know that I can't read any Chinese characters. What do they say?
Shirley: They are puzzles. It's a tradition to solve the puzzles on the lanterns during the Lantern Festival.
Laura: Very interesting. But I'm afraid we'd better do something else. Hey, look! There is a huge lantern there. Let's get close to it.
Shirley: It's really eye-catching. It's the biggest dragon lantern I've ever seen in all my life.
Laura: Really? Then I'm really lucky. Oh, it's spewing fireworks from its huge mouth.
Shirley: Very impressive. It's made of glass which makes it even brighter.
Laura: There are many Chinese characters on its body, too. What are they about? Puzzles?
Shirley: Let me have a look. Oh, no. They are Chinese poems which describe this happy scene.
Laura: The design is wonderful. I wonder how the designer comes up with all these great ideas.
Shirley: Wanna take a picture with the dragon lantern?
Laura: That's exactly what I'm thinking. I'd show them to my parents later.
Shirley: Hey, let's go buy some small lanterns as souvenirs for them.
Laura: Oh, good idea. They'll love it.
聽看學(xué)
羅拉:哇,這里有好多燈籠可以觀賞啊?,F(xiàn)在,我知道它為什么被稱為“燈籠節(jié)”了。真是名副其實(shí)啊。
雪莉:是啊。人們都很喜歡這些點(diǎn)亮的燈籠和歡慶的表演。
羅拉:那里在做什么???聚集了好多人啊。
雪莉:你注意到燈籠上的字了嗎?
羅拉:當(dāng)然了。但是你知道我不認(rèn)識(shí)漢字的。寫的是什么???
雪莉:它們是字謎。元宵節(jié)猜燈籠上的字謎是一個(gè)傳統(tǒng)。
羅拉:好有趣。但是我們還是做點(diǎn)別的吧。嗨,你看!那里有一只超大的燈籠。我們走近看看吧。
雪莉:它真是引人注目啊。這是我這輩子見過的最大的龍燈。
羅拉:真的嗎?那我可真是幸運(yùn)啊。哦,它的大嘴還在噴火呢。
雪莉:真是激動(dòng)人心啊。它是用玻璃做的,所以看起來更亮了。
羅拉:它的身上也寫了很多漢字哦。是關(guān)于什么的呢?字謎嗎?
雪莉:讓我看看。哦,不是,是一些描寫這一歡樂場景的中國詩歌。
羅拉:這設(shè)計(jì)太棒了。我想知道設(shè)計(jì)者是怎么想到這么棒的主意的。
雪莉:想和這龍燈來張合影嗎?
羅拉:我正是這么想的呢。我要把它給我父母看。
雪莉:嗨,我們?nèi)ベI點(diǎn)小燈籠給他們當(dāng)作紀(jì)念品吧。
羅拉:哦,好主意。他們一定會(huì)喜歡的。
經(jīng)典背誦 Recitation
Shirley: Today is the Lantern Festival. The thing that I like most about the Lantern Festival is the beautiful lanterns. Also, it's an old Chinese tradition to solve the puzzles on the lanterns, which is really interesting. Today I saw the biggest dragon lantern I've ever seen in all my life,. Moreover, it was really eye-catching when it spewed fireworks from its huge mouth.
生詞小結(jié)
lantern n. 燈籠
gala n. 慶典,演出盛會(huì)
eye-catching adj. 引人注目的
spew vt. 噴出,涌出
firework n. 焰火
souvenir n. 紀(jì)念品
語素 Material
Church Tourism
Churches are an important part of England's tourism, particularly the rural tourism. Recently, church tourism has become more and more popular. Various parts of England established church tourism initiatives to promote visits to churches. Although some churches attract significant visitors because of their architectural merit, events and festivals held in churches are still the most attractive things to visitors.
教堂游
教堂是英國旅游的一個(gè)重要組成部分,尤其是鄉(xiāng)村旅游。最近,教堂變得越來越流行。英國的很多地方都制定了相應(yīng)的政策來推動(dòng)參觀教堂的旅游。盡管有些教堂因其建筑風(fēng)格上的優(yōu)勢而吸引游客,但對于游客來說,在教堂里舉行的各類活動(dòng)和節(jié)日慶典才是最有吸引力的。
Carnival
Carnival is an annual festival celebrated in many countries of the world. It was first celebrated in Italy, and then spread to other parts of the world. For African people, carnival became a way to show their rich cultural traditions. African dance and music make their appearances in the carnival festivities. And also, we see feathers which were frequently used by Africans on masks before, are now used in many, many forms in creating carnival costumes.
嘉年華
嘉年華是世界上許多國家一年一度慶祝的節(jié)日。它最先在意大利興起,隨后傳到世界其他地方。對于非洲人來說,嘉年華成為了展示他們優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的途徑。非洲的舞蹈和音樂常在嘉年華的慶典中出現(xiàn),而且以前經(jīng)常被非洲人用來做面具的羽毛也以多種方式被用來制作嘉年華服裝。