英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 經(jīng)驗(yàn)技巧 >  內(nèi)容

新英語(yǔ)四六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

所屬教程:經(jīng)驗(yàn)技巧

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

評(píng)分方式也由原來(lái)的語(yǔ)法點(diǎn)給分變成現(xiàn)在的總體評(píng)分(Global Scoring),也就是閱卷員根據(jù)翻譯的總體印象,即文章的總體表達(dá)給出分?jǐn)?shù)檔。具體標(biāo)準(zhǔn)見(jiàn)下表:

 

檔次

評(píng) 標(biāo) 準(zhǔn)

13-15

譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。

10-12

譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。

7-9

譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。

4-6

譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。

1-3

譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文意思。

0

未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

表一 四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)-考委會(huì)版(用于總體評(píng)分)   由于是第一次考查這樣的題型,閱卷組也進(jìn)行了細(xì)致的分析,深入的討論和謹(jǐn)慎的評(píng)判。因此,在確定分?jǐn)?shù)檔之后,閱卷員需要通過(guò)對(duì)考生翻譯中的語(yǔ)法、用詞以及拼寫(xiě)錯(cuò)誤進(jìn)行量化,然后扣分,最終決定考生的翻譯分?jǐn)?shù)。而語(yǔ)法的量化考核也有一定的標(biāo)準(zhǔn),具體見(jiàn)下表:

 

 

檔次

評(píng) 標(biāo) 準(zhǔn)

13-15

2不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等)

15

5不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等)

14

7不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等)

13

10-12

一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)句

12

3處明顯語(yǔ)言錯(cuò)誤

11

4處明顯語(yǔ)言錯(cuò)誤

10

7-9

5個(gè)句子正確或基本正確

9

4個(gè)句子正確或基本正確

8

3個(gè)句子正確或基本正確

7

4-6

內(nèi)容基本表達(dá),有兩個(gè)句子正確

6

一個(gè)句子正確

5

沒(méi)有一個(gè)正確句子,但有三個(gè)句子有小錯(cuò)

4

1-3

內(nèi)容基本表達(dá),但所有句子都有錯(cuò)誤和嚴(yán)重錯(cuò)誤。嚴(yán)重錯(cuò)誤少

3

嚴(yán)重錯(cuò)誤多

2

嚴(yán)重錯(cuò)誤極多

1

0

未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。根據(jù)關(guān)鍵詞“創(chuàng)作的翻譯”,不給分。

表二 四六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)-閱卷版(用于量化語(yǔ)法錯(cuò)誤)

  這兩步之后,一份翻譯的整體分?jǐn)?shù)就確定了??偟膩?lái)說(shuō),改革后的大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯項(xiàng)目采取總體評(píng)分為主,量化考核為輔的評(píng)分方式:閱卷員首先通讀整篇譯文,根據(jù)"總體評(píng)分"的原則,確定其所屬檔位;其次詳細(xì)閱讀譯文,尋找譯文中的扣分點(diǎn),在統(tǒng)計(jì)扣分點(diǎn)之后,根據(jù)"量化考核"的原則,確定譯文最終的分?jǐn)?shù)。以下將以2013年12月四級(jí)考試翻譯中的"中餐篇"為例,給出各個(gè)分?jǐn)?shù)檔的參考譯文以及閱卷員評(píng)語(yǔ)。
  翻譯原文
  許多人喜歡中餐。在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。烹飪技藝和配料在中國(guó)各地的差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng)(nutrition)。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既美味又健康。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思錦州市金城麗都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦