大學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 大學(xué)英語(yǔ) > 大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí) >  內(nèi)容

《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》英語(yǔ)專(zhuān)家如是說(shuō)系列八

所屬教程:大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
虞建華,1950年6月生,1976年畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院并留校任教,1983年在本校獲碩士學(xué)位,1991年在英國(guó)獲博士學(xué)位。現(xiàn)為上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)教授,博士生導(dǎo)師,并任中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),全國(guó)美國(guó)文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事,上海作家協(xié)會(huì)會(huì)員,《譯林》、《外國(guó)語(yǔ)》等雜志編委。1997年曾獲美國(guó)洛克菲洛基金會(huì)人文學(xué)科研究金,赴美國(guó)依阿華大學(xué)合作研究和講學(xué),同年被國(guó)務(wù)院人事局授予“有突出貢獻(xiàn)中青年專(zhuān)家”稱(chēng)號(hào)。

主要著作有:《20部美國(guó)小說(shuō)名著評(píng)析》、《新西蘭文學(xué)史》、《杰克·倫敦傳》;譯著有:《沈從文筆下的中國(guó)社會(huì)與文化》、《時(shí)震》;編著及主編有:《英語(yǔ)朗誦詩(shī)選》、《英美文學(xué)研究論叢》、《大學(xué)英語(yǔ)誦讀文選》和16冊(cè)《實(shí)用行業(yè)英語(yǔ)系列叢書(shū)》。

我大學(xué)畢業(yè)留校任教一年后,系里挑出四名青年教師,由陸佩弦、楊小石等名教授集中培訓(xùn)。我記得陸教授布置我們的第一項(xiàng)作業(yè)是看由英美語(yǔ)言教育專(zhuān)家改寫(xiě)的英語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě)本,包括馬克·吐溫的《湯姆·索耶歷險(xiǎn)記》、狄更斯的《雙城記》、蘭姆的《莎士比亞戲劇故事》等。每本百十來(lái)頁(yè),十分淺易。我們自以為是年輕教師中的佼佼者(雖然大學(xué)幾年處于“文革”末期,我們的基礎(chǔ)并不扎實(shí),但早已開(kāi)始“啃”名家經(jīng)典的英文原作了),因此心中有些被人“小看”了的委屈。閱讀并復(fù)述了幾本簡(jiǎn)寫(xiě)故事以后,陸教授讓我們回答一個(gè)問(wèn)題:如果讓你們用兩、三千個(gè)最常用的詞匯,能寫(xiě)出如此生動(dòng)的故事嗎?

此時(shí)我們明白了他的用意:簡(jiǎn)單的詞匯能變幻出無(wú)窮無(wú)盡又生動(dòng)活潑的表達(dá),語(yǔ)言運(yùn)用能否得心應(yīng)手,關(guān)鍵在于語(yǔ)言掌握的熟練程度。如果專(zhuān)挑“硬骨頭”啃,食而不化,結(jié)果也許只是事倍功半。外語(yǔ)主要是一門(mén)技能,理解了不等于掌握了。這和打乒乓球一樣,了解球的旋轉(zhuǎn)方向、速度等,并不意味著你就能打好球,只有通過(guò)一板板的推,一板板的扣,反復(fù)練習(xí),才能達(dá)到熟練的程度。后來(lái)在我20多年的英語(yǔ)教學(xué)中,我也總是讓我的學(xué)生和我的兒子大量閱讀淺易的簡(jiǎn)寫(xiě)本,欣賞精彩的情節(jié)內(nèi)容,在相對(duì)愉快輕松的閱讀中,漸漸熟悉語(yǔ)言的基本表達(dá)。我一直認(rèn)為,即使外語(yǔ)程度較好的人,多讀簡(jiǎn)寫(xiě)本也不失為一個(gè)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的好方法?,F(xiàn)在書(shū)店里各類(lèi)英語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě)本很多,全班每人買(mǎi)一本,輪流交換看,花錢(qián)費(fèi)時(shí)不多,但會(huì)有很好的收效。我認(rèn)為大多數(shù)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的弊端,正是對(duì)基本語(yǔ)言的熟悉程度不夠。好像懂了卻無(wú)法表達(dá),或下筆、張嘴就錯(cuò)。

但另一方面,兩、三千個(gè)詞匯畢竟不夠,要不斷擴(kuò)大。有一句關(guān)于學(xué)英語(yǔ)的話很有意思:“Jump and get an apple” (跳一跳,摘個(gè)蘋(píng)果)—— 每次作一個(gè)小小的努力,就有一點(diǎn)小小的收獲。如果蘋(píng)果太高,拼命跳也只是浪費(fèi)精力。也不能期望一次采摘就滿載而歸。這一說(shuō)法不完全是經(jīng)驗(yàn)之談。我們可以從教育心理學(xué)家維果斯基那里找到理論依據(jù)。他認(rèn)為學(xué)習(xí)內(nèi)容主體應(yīng)在學(xué)習(xí)者的經(jīng)驗(yàn)范圍之內(nèi),新知識(shí)只能從“最近發(fā)展區(qū)”(zone of proximal development),即原有知識(shí)的邊沿上逐漸擴(kuò)大外延。手臂所及表示你原有的知識(shí)領(lǐng)域,擴(kuò)展部分是“跳一跳”可及的地方。我??吹接行W(xué)生在英語(yǔ)讀物上密密麻麻注滿了音標(biāo)和釋義,沒(méi)隔幾個(gè)字就是一個(gè)生詞。我欣賞他們的刻苦精神,但不贊成這樣的做法。如果找些容易點(diǎn)的閱讀材料,反而學(xué)得進(jìn),學(xué)得快。有人說(shuō)合適的外語(yǔ)閱讀材料,生詞不能超過(guò)百分之五,我同意。如果不超過(guò)百分之三則更好。 我中學(xué)讀了一點(diǎn)俄語(yǔ),23歲后才從ABC學(xué)起,這不是最佳年齡。但我仍然認(rèn)為英語(yǔ)并不難學(xué)。下點(diǎn)苦工夫,學(xué)點(diǎn)巧工夫,只要持之以恒,相信每個(gè)人都可以學(xué)有所成。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市四季全景臺(tái)花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦