英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語智慧書·天堂中一切是福,地獄中所有為苦

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

211.天堂中一切是福,地獄中所有為苦
  天堂中一切是福,地獄中所有為苦。塵世位居二者之間,因此苦難與幸福兼具。我們生活在兩個(gè)極端之間,所以可以同時(shí)得到兩個(gè)極端都有的東西。禍福沒有定數(shù),你不會(huì)永遠(yuǎn)走運(yùn),也不會(huì)終生倒霉。塵世本空,沒有什么價(jià)值,但是因?yàn)橛刑焯迷谇懊?,才有了非同尋常的意義。淡泊處世,才是最謹(jǐn)慎的生存之道,智者從不會(huì)大驚小怪。人生如同一場(chǎng)復(fù)雜的喜劇,其復(fù)雜情況會(huì)慢慢解決,但要注意,在落幕之時(shí),有個(gè)好結(jié)局。


211.In heaven all is bliss
 In heaven all is bliss; in Hell all misery. On earth, between the two, both one thing and the other. We stand between the two extremes, and therefore share both. Fate varies: all is not good luck nor all mischance. This world is merely zero: by itself it is of no value, but with Heaven in front of it, it means much. Indifference at its ups and downs is prudent, nor is there any novelty for the wise. Our life gets as complicated as a comedy as it goes on, but the complications get gradually resolved: see that the curtain comes down on a good denouement.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市虹都苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦