英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語智慧書·學(xué)會控制自己

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年10月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

207.學(xué)會控制自己
  學(xué)會控制自己。你必須考慮意外災(zāi)禍的發(fā)生。沖動會讓你失去謹(jǐn)慎,甚至招致毀滅。一瞬間的憤怒或者喜悅,要比長時間的平靜導(dǎo)致更多的失控,而短暫的失控也許會讓你一生蒙羞。他人狡猾地利用這種機會來誘惑你,想查看你的內(nèi)心,以探知你謹(jǐn)慎的限度。自控就是對策,且對突發(fā)的緊急事件尤其適用。為防止沖動,你要再三考慮--馬背上的智者需要雙倍的聰明。懂得危險之人會謹(jǐn)慎行事。如果脫口而出,也許言者無心,但可能聽者有意。


207.Be moderate
 Be moderate. One has to consider the chance of a mischance. The impulses of the passions cause prudence to slip, and there is the risk of ruin. A moment of wrath or of pleasure carries you on farther than many hours of calm, and often a short diversion may put a whole life to shame. The cunning of others uses such moments of temptation to search the recesses of the mind: they use such thumbscrews as are wont to test the best caution. Moderation serves as a counterplot, especially in sudden emergencies. Much thought is needed to prevent a passion taking the bit in the teeth, and he is doubly wise who is wise on horseback. He who knows the danger may with care pursue his journey. Light as a word may appear to him who throws it out, it may import much to him that hears it and ponders on it.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鹽城市凰家御庭英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦